Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 36Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ãºê¿ÂÀÇ ÀÚ³à´Â ¾Æ¾ß¿Í ¾Æ³ª¸ç ÀÌ ¾Æ³ª´Â ±× ¾Æ¹öÁö ½Ãºê¿ÂÀÇ ³ª±Í¸¦ Ä¥ ¶§¿¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ¿ÂõÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´°í
 KJV And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 NIV The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ãºê¿Â¿¡°Ô ¾Æµé ¾Æ¾ß¿Í ¾Æ³ª°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾Æ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª±Í¸¦ Ä¡´Ù°¡ µéÆÇ¿¡¼­ ¿ÂõÀ» ¹ß°ßÇÑ ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½Ãºê¿Â¿¡°Õ ¾Æµé ¾Æ¾ß¿Í ¾Æ³ª°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾Æ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª±Í¸¦ Ä¡´Ù°¡ µéÆÇ¿¡¼­ ¿ÂõÀ» ¹ß°ßÇÑ ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En dit is die seuns van S¢®beon: Aja en Ana. Dit is die Ana wat die warm fonteine in die woestyn gekry het toe hy die esels van sy vader S¢®beon opgepas het.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Ó¬Ö¬Ô¬à¬ß: ¬¡¬ñ ¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ. ¬¡¬ß¬Ñ ¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬³¬Ö¬Ó¬Ö¬Ô¬à¬ß.
 Dan F©ªlgende var Zibons S©ªnner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i ¨ªrkenen, da han vogtede sin Fader Zibons ¨¡sler.
 GerElb1871 Und dies sind die S?hne Zibeons: Aja und Ana. Das ist der Ana, welcher die warmen Quellen in der W?ste fand, als er die Esel Zibeons, seines Vaters, weidete.
 GerElb1905 Und dies sind die S?hne Zibeons: Aja und Ana. Das ist der Ana, welcher die warmen Quellen in der W?ste fand, als er die Esel Zibeons, seines Vaters, weidete.
 GerLut1545 Die Kinder von Zibeon waren: Aja und Ana. Das ist der Ana, der in der W?ste Maulpferde erfand, da er seines Vaters Zibeons Esel h?tete.
 GerSch Die S?hne Zibeons waren: Aja und Ana. Das ist Ana, der in der W?ste die hei©¬en Quellen fand, als er die Esel seines Vaters Zibeon h?tete.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥â¥å¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥Á¥í¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Á¥í¥á ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥å ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø, ¥ï¥ó¥å ¥å¥â¥ï¥ò¥ê¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥Ò¥å¥â¥å¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
 AKJV And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 ASV And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 BBE And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon.
 DRC And these the sons of Sebeon: Aia and Ana. This is Ana that found the hot waters in the wilderness, when he fed the asses of Sebeon his father:
 Darby --And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
 ESV These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah; he is the Anah who found the hot springs in the wilderness, as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
 Geneva1599 And these are the sonnes of Zibeon: Both Aiah, and Anah: this was Anah that founde mules in the wildernesse, as he fedde his father Zibeons asses.
 GodsWord These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (Anah found the hot springs in the desert while he was taking care of the donkeys that belonged to his father Zibeon.)
 HNV These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys ofZibeon his father.
 JPS And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah--this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 Jubilee2000 And these [are] the sons of Zibeon: both Ajah and Anah; this [was that] Anah that invented mules in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
 LITV And these were the sons of Zibeon, even Aiah and Anah; he is the Anah who found the hot springs in the desert as he fed the asses for his father Zibeon.
 MKJV And these were the sons of Zibeon: both Aiah and Anah (he is Anah that found the hot springs in the desert as he fed the asses of Zibeon, his father).
 RNKJV And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 RWebster And these are the children of Zibeon ; both Ajah , and Anah : this was that Anah that found the mules in the wilderness , as he fed the donkeys of Zibeon his father .
 Rotherham And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah,?The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
 UKJV And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 WEB These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys ofZibeon his father.
 Webster And these [are] the children of Zibeon; both Ajah and Anah; this [was that] Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 YLT And these are sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it is Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
 Esperanto Kaj jen estas la infanoj de Cibeon: Aja kaj Ana. Tio estas tiu Ana, kiu trovis la varmajn akvojn en la dezerto, kiam li pasxtis la azenojn de sia patro Cibeon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ò¥å¥â¥å¥ã¥ø¥í ¥á¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ø¥í¥á¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥ø¥í¥á? ¥ï? ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ï¥ó¥å ¥å¥í¥å¥ì¥å¥í ¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï¥æ¥ô¥ã¥é¥á ¥ò¥å¥â¥å¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø