Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 24Àå 60Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸®ºê°¡¿¡°Ô ÃູÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ì¸® ´©ÀÌ¿© ³Ê´Â õ¸¸ÀÎÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ µÉÁö¾î´Ù ³× ¾¾·Î ±× ¿ø¼öÀÇ ¼º ¹®À» ¾ò°Ô ÇÒÁö¾î´Ù
 KJV And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
 NIV And they blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you increase to thousands upon thousands; may your offspring possess the gates of their enemies."
 °øµ¿¹ø¿ª ¸®ºê°¡¿¡°Ô º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù. `´©À̾ß, ³Ê´Â ¾ïÁ¶Ã¢»ýÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ µÇ¾î¶ó. ³× ÈļÕÀº ¿ø¼öµéÀÇ ¼º¹®À» ºÎ¼ö°í ±× ¼ºÀ» »©¾Ñ¾Æ¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ¸®ºê°¡¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ¾ú´Ù. ¡¶´©À̾ß. ³Ê´Â ¾ïÁ¶Ã¢»ýÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ µÇ¾î¶ó. ³× ÈļÕÀº ¿ø¾¥µéÀÇ ¼º¹®À» ºÎ½Ã°í ±× ¼ºÀ» »©¾Ñ¾Æ¶ó.¡·
 Afr1953 En hulle het Rebekka gese?nen aan haar ges?: Ons suster, mag jy duisende van tien duisende word, en mag jou nageslag die poort van sy vyande in besit neem!
 BulVeren ¬ª ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬²¬Ö¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬³¬Ö¬ã¬ä¬â¬à ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú!
 Dan og de velsignede Rebekka og sagde: "M?tte du, vor S©ªster, blive til ti Tusind Tusinder, og m?tte dit Afkom indtage dine Fjenders Porte!"
 GerElb1871 Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du, unsere Schwester, werde zu tausendmal Zehntausenden, und dein Same besitze das Tor seiner Feinde! (W. Hasser)
 GerElb1905 Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du, unsere Schwester, werde zu tausendmal Zehntausenden, und dein Same besitze das Tor seiner Feinde! (W. Hasser)
 GerLut1545 Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsere Schwester; wachse in viel tausendmal tausend, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde.
 GerSch Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsre Schwester, werde zu vieltausendmal Tausenden, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥Ñ¥å¥â¥å¥ê¥ê¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥Á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥á¥é, ¥å¥é¥è¥å ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç? ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ç ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV And they blessed Rebekah, and said to her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those who hate them.
 AKJV And they blessed Rebekah, and said to her, You are our sister, be you the mother of thousands of millions, and let your seed possess the gate of those which hate them.
 ASV And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.
 BBE And they gave Rebekah their blessing, saying, O sister, may you be the mother of thousands and ten thousands; and may your seed overcome all those who make war against them.
 DRC Wishing prosperity to their sister, and saying: Thou art our sister, mayst thou increase to thousands of thousands, and may thy seed possess the gates of their enemies.
 Darby And they blessed Rebecca, and said to her, Thou art our sister; mayest thou become thousands of tens of thousands; and may thy seed possess the gate of their enemies!
 ESV And they blessed Rebekah and said to her,Our sister, may you (ch. 17:16) becomethousands of ten thousands,and (ch. 22:17) may your offspring possessthe gate of those who hate them!
 Geneva1599 And they blessed Rebekah, and sayde vnto her, Thou art our sister, growe into thousande thousands, and thy seede possesse the gate of his enemies.
 GodsWord They gave Rebekah a blessing: "May you, our sister, become the mother of many thousands of children. May your descendants take possession of their enemies' cities."
 HNV They blessed Rebekah, and said to her, ¡°Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possessthe gate of those who hate them.¡±
 JPS And they blessed Rebekah, and said unto her: 'Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.'
 Jubilee2000 And they blessed Rebekah and said unto her, Thou [art] our sister; be thou [the mother] of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those who hate them.
 LITV And they blessed Rebekah, and said to her, Our sister, may you become myriads of thousands, and may your seed possess the gate of their haters.
 MKJV And they blessed Rebekah, and said to her, Our sister, be the mother of thousands of millions, and let your seed possess the gate of those who hate them.
 RNKJV And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
 RWebster And they blessed Rebekah , and said to her, Thou art our sister , be thou the mother of thousands of millions , and let thy seed possess the gate of those who hate them.
 Rotherham And they blessed Rebekah and said to her, Our sister! become thou, thousands of ten thousands,?And let thy seed take possession of the gate of them that hate them!
 UKJV And they blessed Rebekah, and said unto her, You are our sister, be you the mother of thousands of millions, and let your seed possess the gate of those which hate them.
 WEB They blessed Rebekah, and said to her, ¡°Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possessthe gate of those who hate them.¡±
 Webster And they blessed Rebekah, and said to her, Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those who hate them.
 YLT and they bless Rebekah, and say to her, `Thou art our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.'
 Esperanto Kaj ili benis Rebekan, kaj diris al sxi: Nia fratino! miloj da miloj elkresku el vi, kaj via idaro posedu la pordegojn de siaj malamikoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥ñ¥å¥â¥å¥ê¥ê¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505756
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø