Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ¿©È£¿Í²²¼­ ±× »ç¶ûÇϽô ÀÚ¸¦ ¡°èÇϽñ⸦ ¸¶Ä¡ ¾Æºñ°¡ ±× ±â»µÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» ¡°èÇÔ °°ÀÌ ÇϽôÀ´Ï¶ó
 KJV For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
 NIV because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²Ù¢À¸½ÃµÇ ±Í¿©¿î ¾Æµé¿¡°Ô ¸Å¸¦ µå´Â ¾Æºñó·³ ÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²Ù¢À¸½ÃµÇ ±Í¿©¿î ¾Æµé¿¡°Ô ¸Å¸¦ µå´Â °Íó·³ ÇϽŴÙ.
 Afr1953 want die HERE tugtig hom wat Hy liefhet, ja, soos 'n vader die seun in wie hy behae het.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý.
 Dan HERREN revser den, han elsker, han straffer den S©ªn, han har k©¡r.
 GerElb1871 Denn wen Jehova liebt, den z?chtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
 GerElb1905 Denn wen Jehova liebt, den z?chtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
 GerLut1545 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
 GerSch denn welchen der HERR lieb hat, den z?chtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥å¥é ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥á¥ã¥á¥ð¥á, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ó¥á¥é.
 ACV For whom LORD loves he reproves, ({) and he whips every son whom he receives ((LXX/NT)}) .
 AKJV For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
 ASV For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
 BBE For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
 DRC For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
 Darby for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
 ESV for the Lord reproves him whom he loves,as (Deut. 8:5; [1 Cor. 11:32]) a father the son in whom he delights.
 Geneva1599 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
 GodsWord because the LORD warns the one he loves, even as a father warns a son with whom he is pleased.
 HNV for whom the LORD loves, he reproves;even as a father reproves the son in whom he delights.
 JPS For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
 Jubilee2000 For the LORD chastens whom he loves and delights in, even as a father to his son.
 LITV for whom Jehovah loves He corrects, even as a father corrects the son with whom he is pleased.
 MKJV for whom the LORD loves He corrects, even as a father corrects the son in whom he delights.
 RNKJV For whom ???? loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
 RWebster For whom the LORD loveth he correcteth ; even as a father the son in whom he delighteth .
 Rotherham For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
 UKJV For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
 WEB for whom Yahweh loves, he reproves;even as a father reproves the son in whom he delights.
 Webster For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
 YLT For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
 Esperanto CXar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
 LXX(o) ¥ï¥í ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥å¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ô¥é¥ï¥í ¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥ö¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø