Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한계시록 22장 20절
 개역개정 이것들을 증언하신 이가 이르시되 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서
 KJV He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
 NIV He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.
 공동번역 이 모든 계시를 보증해 주시는 분이 `그렇다. 내가 곧 가겠다'하고 말씀하셨습니다. 아멘. 오소서. 주 예수여 !
 북한성경 이 모든 계시를 보증해 주는 분이 "그렇다. 내가 곧 가겠다." 라고 말씀하셨습니다. 아멘 오소서. 주 예수여.
 Afr1953 Hy wat dit getuig, s?: Ja, Ek kom gou. Amen, ja kom, Here Jesus!
 BulVeren Онзи, който свидетелства за това, казва: Да, идвам скоро. Амин! Ела, Господи Иисусе!
 Dan Han, som vidner disse Ting, siger: Ja, jeg kommer snart! Amen. Kom, Herre Jesus!
 GerElb1871 Der diese Dinge bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald. (Eig. schnell, eilends) -Amen; komm, Herr Jesus!
 GerElb1905 Der diese Dinge bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald. (Eig. schnell, eilends) Amen; komm, Herr Jesus!
 GerLut1545 Es spricht, der solches zeuget: Ja, ich komme bald. Amen. Ja komm, HERR Jesu!
 GerSch Es spricht, der dieses bezeugt: Ja, ich komme bald! Amen, komm, Herr Jesus!
 UMGreek Λεγει ο μαρτυρων ταυτα Ναι, ερχομαι ταχεω?. Αμην, ναι, ερχου, Κυριε Ιησου.
 ACV He who testifies these things says, Yea, I come quickly. Truly. Yea, come, Lord Jesus!
 AKJV He which testifies these things said, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
 ASV He who testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
 BBE He who gives witness to these things says, Truly, I come quickly. Even so come, Lord Jesus.
 DRC He that giveth testimony of these things, saith, Surely I come quickly: Amen. Come, Lord Jesus.
 Darby He that testifies these things says, Yea, I come quickly. Amen; come, Lord Jesus.
 ESV He who testifies to these things says, Surely (ver. 7, 12) I am coming soon. Amen. ([2 Tim. 4:8]) Come, Lord Jesus!
 Geneva1599 He which testifieth these things, saith, Surely, I come quickly. Amen. Euen so, come Lord Iesus.
 GodsWord The one who is testifying to these things says, "Yes, I'm coming soon!" Amen! Come, Lord Jesus!
 HNV He who testifies these things says, “Yes, I come quickly.”
 JPS
 Jubilee2000 He who testifies these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
 LITV The One testifying these things says, Yes, I am coming quickly. Amen. Yes, come, Lord Jesus!
 MKJV He who testifies these things says, Yes, I am coming quickly, Amen. Yes, come, Lord Jesus.
 RNKJV He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. amen. Even so, come, Master Yahushua.
 RWebster He who testifieth these things saith , Surely I come quickly . Amen . Even so , come , Lord Jesus .
 Rotherham He that beareth witness of these things, saith?Yea! I come, speedily. Amen! come, Lord Jesus!
 UKJV He which testifies these things says, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
 WEB He who testifies these things says, “Yes, I come quickly.”
 Webster He who testifieth these things saith, Surely I come quickly: Amen. Even so, come, Lord Jesus.
 YLT he saith--who is testifying these things--`Yes, I come quickly!' Amen! Yes, be coming, Lord Jesus!
 Esperanto La atestanto de tio diras:Vere, mi rapide venos. Amen; venu, Sinjoro Jesuo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506047
교회  1377006
선교  1336550
예수  1262818
설교  1048516
아시아  954159
세계  934131
선교회  900098
사랑  889191
바울  882266


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진