¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 21Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¿µÎ ¹®Àº ¿µÎ ÁøÁÖ´Ï °¢ ¹®¸¶´Ù ÇÑ °³ÀÇ ÁøÁÖ·Î µÇ¾î ÀÖ°í ¼ºÀÇ ±æÀº ¸¼Àº À¯¸® °°Àº Á¤±ÝÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass. |
NIV |
The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¿µÎ ´ë¹®Àº ¿µÎ ÁøÁÖ·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú°í ±× ¿µÎ ´ë¹®ÀÌ °¢°¢ ´Ù¸¥ ÁøÁÖ·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× µµ¼ºÀÇ °Å¸®´Â Åõ¸íÇÑ ¿ì¸®°°Àº ¼ø±ÝÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die twaalf poorte was twaalf p?rels; elkeen van die poorte was uit een p?rel, en die straat van die stad was suiwer goud soos deurskynende glas. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬á¬à¬â¬ä¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ò¬Ú¬ã¬Ö¬â¬Ñ, ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ò¬Ú¬ã¬Ö¬â; ¬Ú ¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Ù¬â¬Ñ¬é¬ß¬à ¬ã¬ä¬ì¬Ü¬Ý¬à. |
Dan |
Og de tolv Porte vare tolv Perler, hver af Portene var af een Perle, og Stadens Gade var rent Guld som gennemsigtigt Glar. |
GerElb1871 |
Und die zw?lf Tore waren zw?lf Perlen, je eines (W. je ein jedes einzelne) der Tore war aus einer Perle, und die Stra©¬e der Stadt reines Gold, wie durchsichtiges Glas. |
GerElb1905 |
Und die zw?lf Tore waren zw?lf Perlen, je eines (W. je ein jedes einzelne) der Tore war aus einer Perle, und die Stra©¬e der Stadt reines Gold, wie durchsichtiges Glas. |
GerLut1545 |
Und die zw?lf Tore waren zw?lf Perlen, und ein jeglich Tor war von einer Perle. Und die Gassen der Stadt waren lauter Gold, als ein durchscheinend Glas. |
GerSch |
Und die zw?lf Tore sind zw?lf Perlen, jedes der Tore aus einer Perle, und die Stra©¬en der Stadt sind reines Gold, wie durchsichtiges Glas. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥å? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ì¥á¥ñ¥ã¥á¥ñ¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥î ¥å¥í¥ï? ¥ì¥á¥ñ¥ã¥á¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ø? ¥ô¥á¥ë¥ï? ¥ä¥é¥á¥õ¥á¥í¥ç?. |
ACV |
And the twelve gates were twelve pearls apiece, each one of the gates was of one pearl. And the thoroughfare of the city was pure gold, like transparent glass. |
AKJV |
And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass. |
ASV |
And the twelve (1) gates were twelve pearls; each one of the several (1) gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, (2) as it were transparent glass. (1) Gr portals 2) Or transparent as glass ) |
BBE |
And the twelve doors were twelve pearls; every door was made of one pearl; and the street of the town was clear gold, as clear as glass. |
DRC |
And the twelve gates are twelve pearls, one to each: and every several gate was of one several pearl. And the street of the city was pure gold, as it were transparent glass. |
Darby |
And the twelve gates, twelve pearls; each one of the gates, respectively, was of one pearl; and the street of the city pure gold, as transparent glass. |
ESV |
And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and (ch. 22:2) the street of the city was pure gold, transparent as glass. |
Geneva1599 |
And the twelue gates were twelue pearles, and euery gate is of one pearle, and the streete of the citie is pure golde, as shining glasse. |
GodsWord |
The 12 gates were 12 pearls. Each gate was made of one pearl. The street of the city was made of pure gold, as clear as glass. |
HNV |
The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, liketransparent glass. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the twelve gates are twelve pearls; in each one, one; each gate was of one pearl; and the street of the city [was] pure gold, as shining glass. |
LITV |
And the twelve gates were twelve pearls; respectively each one of the gates was of one pearl. And the street of the city was pure gold, as transparent glass. |
MKJV |
And the twelve gates were twelve pearls. Respectively, each one of the gates was one pearl. And the street of the city was pure gold, as transparent glass. |
RNKJV |
And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass. |
RWebster |
And the twelve gates were twelve pearls ; each one of the gates was of one pearl : and the street of the city was pure gold , as it were transparent glass . |
Rotherham |
and, the twelve gates, were twelve pearls,?each one of the gates, severally, was of one pearl; and, the broadway of the city, was pure gold, as transparent glass. |
UKJV |
And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass. |
WEB |
The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, liketransparent glass. |
Webster |
And the twelve gates [were] twelve pearls; every several gate was of one pearl; and the street of the city [was] pure gold, as it were transparent glass. |
YLT |
And the twelve gates are twelve pearls, each several one of the gates was of one pearl; and the broad-place of the city is pure gold--as transparent glass. |
Esperanto |
Kaj la dek du pordegoj estis dek du perloj, cxiu el la pordegoj estis el unu perlo; kaj la strato de la urbo estis pura oro, kvazaux travidebla vitro. |
LXX(o) |
|