Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  À¯´Ù¼­ 1Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àڱ⠼öÄ¡ÀÇ °ÅǰÀ» »Õ´Â ¹Ù´ÙÀÇ °ÅÄ£ ¹°°áÀÌ¿ä ¿µ¿øÈ÷ ¿¹ºñµÈ įįÇÑ Èæ¾ÏÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥ À¯¸®ÇÏ´Â º°µéÀ̶ó
 KJV Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
 NIV They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ±âµéÀÇ ºÎ²ô·¯¿î Çà½ÇÀ» °Åǰó·³ »Õ¾î ¿Ã¸®´Â °ÅÄ£ ¹Ù´Ù ¹°°á°ú °°°í ±æÀ» ÀÒ°í Çì¸Å´Ù°¡ ¿µ¿øÈ÷ ¾ÏÈæ ¼Ó¿¡ ºüÁ® ¹ö¸° º°µé°ú °°½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ±âµéÀÇ ºÎ²ô·¯¿î Çà½ÇÀ» °Åǰó·³ »Õ¾î ¿Ã¸®´Â °ÅÄ£ ¹Ù´Ù¹°°á°ú °°°í ±æÀ» ÀÒ°í Çì¸Þ´Ù°¡ ¿µ¿øÈ÷ ¾ÏÈæ ¼Ó¿¡ ºüÁ® ¹ö¸° º°µé°ú °°½À´Ï´Ù.
 Afr1953 woeste golwe van die see wat hulle eie skandes laat opskuim, dwaalsterre vir wie die donkerheid van die duisternis vir ewig bewaar word.
 BulVeren ¬ã¬Ó¬Ú¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ú, ¬Ú¬Ù¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ë¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú; ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ñ¬ë¬Ú ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ.
 Dan vilde B©ªlger p? Hav, som udskumme deres egen Skam; vild farende Stjerner; for dem er M©ªrke og Mulm bevaret til evig Tid.
 GerElb1871 wilde Meereswogen, die ihre eigenen Sch?ndlichkeiten aussch?umen; Irrsterne, denen das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit aufbewahrt ist.
 GerElb1905 wilde Meereswogen, die ihre eigenen Sch?ndlichkeiten aussch?umen; Irrsterne, denen das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit aufbewahrt ist.
 GerLut1545 wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande aussch?umen, irrige Sterne, welchen behalten ist das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit.
 GerSch wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande aussch?umen, Irrsterne, welchen das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit aufbehalten ist.
 UMGreek ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ã¥ñ¥é¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ð¥á¥õ¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥á? ¥é¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥á?, ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ó¥á¥é, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥æ¥ï¥õ¥å¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á.
 ACV wild waves of the sea foaming out their own shame, wandering stars for whom the gloom of darkness has been reserved into an age.
 AKJV Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
 ASV Wild waves of the sea, foaming out their own (1) shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved for ever. (1) Gr shames )
 BBE Violent waves of the sea, streaming with their shame, wandering stars for whom the darkest night is kept in store for ever.
 DRC Raging waves of the sea, foaming out their own confusion; wandering stars, to whom the storm of darkness is reserved for ever.
 Darby raging waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, to whom has been reserved the gloom of darkness for eternity.
 ESV (Isa. 57:20) wild waves of the sea, casting up the foam of ([2 Cor. 4:2; Phil. 3:19]) their own shame; ([Isa. 14:12]) wandering stars, (2 Pet. 2:17) for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.
 Geneva1599 They are the raging waues of the sea, foming out their owne shame: they are wandring starres, to whome is reserued the blackenesse of darkenesse for euer.
 GodsWord Their shame is like the foam on the wild waves of the sea. They are wandering stars for whom gloomy darkness is kept forever.
 HNV wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
 JPS
 Jubilee2000 raging waves of the sea, foaming out their own abominations; erratic stars, to whom is reserved gross darkness eternally.
 LITV wild waves of the sea foaming up their shames, wandering stars for whom blackness of darkness has been kept forever.
 MKJV wild waves of the sea foaming up their shames; wandering stars for whom blackness of darkness has been kept forever.
 RNKJV Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
 RWebster Raging waves of the sea , foaming out their own shame ; wandering stars , to whom is reserved the blackness of darkness for ever .
 Rotherham Wild waves of sea, foaming out their own infamies, wandering stars, for whom the gloom of darkness age-abiding hath been reserved.
 UKJV Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
 WEB wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
 Webster Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
 YLT wild waves of a sea, foaming out their own shames; stars going astray, to whom the gloom of the darkness to the age hath been kept.
 Esperanto sovagxaj marondoj, elsxauxmantaj siajn hontindajxojn; steloj vagantaj, por kiuj la nigreco de mallumo por eterne estas rezervata.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø