Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѻM 1Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àå·ÎÀÎ ³ª´Â »ç¶ûÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À °ð ³»°¡ ÂüÀ¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÆíÁöÇϳë¶ó
 KJV The elder unto the well-beloved Gaius, whom I love in the truth.
 NIV The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
 °øµ¿¹ø¿ª [Àλç] ¿ø·ÎÀÎ ³ª´Â Ä£¾ÖÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ³ª´Â ÁøÁ¤À¸·Î ±×´ë¸¦ »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àå·ÎÀÎ ³ª´Â »ç¶ûÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ³ª´Â ÁøÁ¤À¸·Î ±×´ë¸¦ »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Die ouderling aan die geliefde Gajus wat ek in waarheid liefhet.
 BulVeren ¬³¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ú¬ñ ¬¤¬Ñ¬Û, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬ñ ¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ:
 Dan Den ¨¡ldste til Kajus, den elskede, hvem jeg elsker i Sandhed.
 GerElb1871 Der ?lteste dem geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit.
 GerElb1905 Der ?lteste dem geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit.
 GerLut1545 Der ?lteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.
 GerSch Der ?lteste an Gajus, den geliebten, welchen ich in Wahrheit liebe.
 UMGreek ¥Ï ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ã¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥ã¥á¥ð¥ø ¥å¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á.
 ACV The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
 AKJV The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
 ASV The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
 BBE I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.
 DRC The ancient to the dearly beloved Gaius, whom I love in truth.
 Darby The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
 ESV Greeting (2 John 1) The elder to the beloved Gaius, (1 John 3:18; 2 John 1) whom I love in truth.
 Geneva1599 The Elder vnto the beloued Gaius, whom I loue in the trueth.
 GodsWord From the church leader. To my dear friend Gaius, whom I love because we share the truth.
 HNV The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
 JPS
 Jubilee2000 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in [the] truth.
 LITV The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
 MKJV The elder to Gaius the beloved, whom I love in the truth.
 RNKJV The elder unto the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
 RWebster The elder to the wellbeloved Gaius , whom I love in truth . {in...: or, truly}
 Rotherham The elder, unto Gaius the beloved, whom, I, love in truth.
 UKJV The elder unto the beloved Gaius, whom I love in the truth.
 WEB The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
 Webster The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in truth.
 YLT The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
 Esperanto La presbitero al Gajo, la amata, kiun mi amas en la vero.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø