¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑ»ï¼ 1Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àå·ÎÀÎ ³ª´Â »ç¶ûÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À °ð ³»°¡ ÂüÀ¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÆíÁöÇϳë¶ó |
KJV |
The elder unto the well-beloved Gaius, whom I love in the truth. |
NIV |
The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[Àλç] ¿ø·ÎÀÎ ³ª´Â Ä£¾ÖÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ³ª´Â ÁøÁ¤À¸·Î ±×´ë¸¦ »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àå·ÎÀÎ ³ª´Â »ç¶ûÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ³ª´Â ÁøÁ¤À¸·Î ±×´ë¸¦ »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die ouderling aan die geliefde Gajus wat ek in waarheid liefhet. |
BulVeren |
¬³¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ú¬ñ ¬¤¬Ñ¬Û, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬ñ ¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ: |
Dan |
Den ¨¡ldste til Kajus, den elskede, hvem jeg elsker i Sandhed. |
GerElb1871 |
Der ?lteste dem geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit. |
GerElb1905 |
Der ?lteste dem geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit. |
GerLut1545 |
Der ?lteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit. |
GerSch |
Der ?lteste an Gajus, den geliebten, welchen ich in Wahrheit liebe. |
UMGreek |
¥Ï ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ã¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥ã¥á¥ð¥ø ¥å¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á. |
ACV |
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth. |
AKJV |
The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth. |
ASV |
The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. |
BBE |
I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love. |
DRC |
The ancient to the dearly beloved Gaius, whom I love in truth. |
Darby |
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth. |
ESV |
Greeting (2 John 1) The elder to the beloved Gaius, (1 John 3:18; 2 John 1) whom I love in truth. |
Geneva1599 |
The Elder vnto the beloued Gaius, whom I loue in the trueth. |
GodsWord |
From the church leader. To my dear friend Gaius, whom I love because we share the truth. |
HNV |
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in [the] truth. |
LITV |
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth. |
MKJV |
The elder to Gaius the beloved, whom I love in the truth. |
RNKJV |
The elder unto the well beloved Gaius, whom I love in the truth. |
RWebster |
The elder to the wellbeloved Gaius , whom I love in truth . {in...: or, truly} |
Rotherham |
The elder, unto Gaius the beloved, whom, I, love in truth. |
UKJV |
The elder unto the beloved Gaius, whom I love in the truth. |
WEB |
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth. |
Webster |
The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in truth. |
YLT |
The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth! |
Esperanto |
La presbitero al Gajo, la amata, kiun mi amas en la vero. |
LXX(o) |
|