Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 5Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ÃÀº Àڵ鿡°Ô ÁÖÀåÇÏ´Â ÀÚ¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»°í ¾ç ¹«¸®ÀÇ º»ÀÌ µÇ¶ó
 KJV Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
 NIV not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸Ã°ÜÁø ¾ç¶¼¸¦ Áö¹èÇÏ·Á µéÁö ¸»°í ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀÇ ¸ð¹üÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸Ã°ÜÁø ¾ç¶¼¸¦ Áö¹èÇÏ·Á µéÁö ¸»°í ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀÇ ¸ð¹üÀÌ µÇ½Ã¿À.
 Afr1953 ook nie as heersers oor die erfdeel nie, maar as voorbeelde vir die kudde.
 BulVeren ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ö¬â ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à¬ä¬à.
 Dan ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som M©ªnstre for Hjorden;
 GerElb1871 nicht als die da herrschen ?ber ihre (W. die) Besitzt?mer, (O. ihr Erbteil; eig. das durchs Los Zugefallene) sondern indem ihr Vorbilder der Herde seid.
 GerElb1905 nicht als die da herrschen ?ber ihre (W. die) Besitzt?mer, (O. ihr Erbteil; eig. das durchs Los Zugefallene) sondern indem ihr Vorbilder der Herde seid.
 GerLut1545 nicht als die ?ber das Volk herrschen, sondern werdet Vorbilder der Herde;
 GerSch nicht als Herrscher ?ber die euch zugewiesenen Seelen , sondern als Vorbilder der Herde!
 UMGreek ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ô¥ð¥ï¥é ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥ô.
 ACV nor as domineering over the lots, but becoming examples of the flock.
 AKJV Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
 ASV neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
 BBE Not as lords over God's heritage, but making yourselves examples to the flock.
 DRC Neither as lording it over the clergy, but being made a pattern of the flock from the heart.
 Darby not as lording it over your possessions, but being models for the flock.
 ESV not (Ezek. 34:4; Matt. 20:25; Mark 10:42; 2 Cor. 1:24) domineering over those in your charge, but (Phil. 3:17; 2 Thess. 3:9; 1 Tim. 4:12; Titus 2:7) being examples to the flock.
 Geneva1599 Not as though ye were lords ouer Gods heritage, but that yee may bee ensamples to the flocke.
 GodsWord Don't be rulers over the people entrusted to you, but be examples for the flock to follow.
 HNV neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
 JPS
 Jubilee2000 and not as having lordship over the heritage of the Lord, but in such a manner as to be examples of the flock.
 LITV nor as exercising lordship over the ones allotted to you , but becoming examples of the flock.
 MKJV nor as lording it over those allotted to you by God , but becoming examples to the flock.
 RNKJV Neither as being masters over those entrusted to you, but being ensamples to the flock.
 RWebster Neither as being lords over God's heritage , but being examples to the flock . {being lords over: or, overruling}
 Rotherham Nor yet as lording it over the allotted portions, but becoming, ensamples, to the beloved flock;
 UKJV Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
 WEB neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
 Webster Neither as being lords over [God's] heritage, but being examples to the flock.
 YLT neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,
 Esperanto ne kvazaux sinjorante super la heredo, sed farigxante ekzemploj al la grego.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø