Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 2Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ¼±ÇàÀ¸·Î ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀÇ ¹«½ÄÇÑ ¸»À» ¸·À¸½Ã´Â °ÍÀ̶ó
 KJV For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
 NIV For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish men.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿© ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀÇ ¹«ÁöÇÑ ÀÔÀ» ¸·´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿© ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀÇ ¹«ÁöÇÑ ÀÔÀ» ¸·´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want so is dit die wil van God dat julle deur goed te doen die onkunde van die dwase mense tot swye sal bring,
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Ý¬ñ ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ,
 Dan Thi s?ledes er det Guds Villie, at I ved at g©ªre det gode skulle bringe de uforstandige Menneskers Vankundighed til at tie;
 GerElb1871 Denn also ist es der Wille Gottes, da©¬ ihr durch Gutestun die Unwissenheit der unverst?ndigen Menschen zum Schweigen bringet:
 GerElb1905 Denn also ist es der Wille Gottes, da©¬ ihr durch Gutestun die Unwissenheit der unverst?ndigen Menschen zum Schweigen bringet:
 GerLut1545 Denn das ist der Wille Gottes, da©¬ ihr mit Wohltun verstopfet die Unwissenheit der t?richten Menschen,
 GerSch Denn das ist der Wille Gottes, da©¬ ihr durch Gutestun den unverst?ndigen und unwissenden Menschen den Mund stopfet;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ì¥ï¥í¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í
 ACV Because this way is the will of God, doing good to muzzle the ignorance of the foolish men.
 AKJV For so is the will of God, that with well doing you may put to silence the ignorance of foolish men:
 ASV For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:
 BBE Because it is God's pleasure that foolish and narrow-minded men may be put to shame by your good behaviour:
 DRC For so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men:
 Darby Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
 ESV For this is the will of God, (ver. 12) that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.
 Geneva1599 For so is the will of God, that by well doing ye may put to silence the ignorance of the foolish men,
 GodsWord God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing what is right.
 HNV For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men:
 JPS
 Jubilee2000 For this is the will of God, that [in] well doing ye may silence the ignorance of vain men,
 LITV because so is the will of God, doing good to silence the ignorance of foolish men;
 MKJV For such is the will of God, doing good to silence the ignorance of foolish men;
 RNKJV For so is the will of ????, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
 RWebster For so is the will of God , that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men :
 Rotherham Because, so, is the will of God,?by doing good, to be putting to silence, the ignorance of heedless men:
 UKJV For so is the will of God, that with well doing all of you may put to silence the ignorance of foolish men:
 WEB For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men:
 Webster For so is the will of God, that with well-doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
 YLT because, so is the will of God, doing good, to put to silence the ignorance of the foolish men;
 Esperanto CXar la volo de Dio estas, ke bonfarante, vi silentigu la nesciadon de homoj malsagxaj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø