Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 1Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö¸¦ ³ÊÈñ°¡ º¸Áö ¸øÇÏ¿´À¸³ª »ç¶ûÇϴµµ´Ù ÀÌÁ¦µµ º¸Áö ¸øÇϳª ¹Ï°í ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿µ±¤½º·¯¿î Áñ°Å¿òÀ¸·Î ±â»µÇÏ´Ï
 KJV Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
 NIV Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ º» ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é¼­µµ ±×ºÐÀ» »ç¶ûÇÏ°í ±×ºÐÀ» º¸Áö ¸øÇϸ鼭µµ ¹Ï°í ÀÖÀ¸¸ç ¶Ç ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿µ±¤½º·¯¿î ±â»ÝÀ¸·Î ³ÑÃÄ ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ º» ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é¼­µµ ±×ºÐÀ» »ç¶ûÇÏ°í ±×ºÐÀ» º¸Áö ¸øÇϸ鼭µµ ¹Ï°í ÀÖÀ¸¸ç ¶Ç ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿µ±¤½º·¯¿î ±â»ÝÀ¸·Î ³ÑÃÄ ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 vir wie julle, al het julle Hom nie gesien nie, tog liefhet; in wie julle, al sien julle Hom nou nie, tog glo en julle verbly met 'n onuitspreeklike en heerlike blydskap,
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö, ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä,
 Dan ham, som I ikke have set og dog elske, ham, som I, sk©ªnt I nu ikke se, men tro, skulle fryde eder over med en uudsigelig og forherliget Gl©¡de,
 GerElb1871 welchen ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt, liebet; an welchen glaubend, obgleich ihr ihn jetzt nicht sehet, ihr mit unaussprechlicher und verherrlichter Freude frohlocket,
 GerElb1905 welchen ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt, liebet; an welchen glaubend, obgleich ihr ihn jetzt nicht sehet, ihr mit unaussprechlicher und verherrlichter Freude frohlocket,
 GerLut1545 welchen ihr nicht gesehen und doch liebhabt und nun an ihn glaubet, wiewohl ihr ihn nicht sehet; so werdet ihr euch freuen mit unaussprechlicher und herrlicher Freude ,
 GerSch welchen ihr nicht gesehen und doch lieb habt, an welchen ihr jetzt glaubet, ohne ihn zu sehen, und ?ber den ihr euch freuen werdet mit unaussprechlicher und herrlicher Freude,
 UMGreek ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í, ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥è¥å ¥ì¥å ¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥á¥í¥å¥ê¥ë¥á¥ë¥ç¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥í,
 ACV Whom, not having seen, ye love, in whom, not now seeing but believing, ye exult in inexpressible and glorified joy,
 AKJV Whom having not seen, you love; in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice with joy unspeakable and full of glory:
 ASV whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and (1) full of glory: (1) Gr glorified )
 BBE To whom your love is given, though you have not seen him; and the faith which you have in him, though you do not see him now, gives you joy greater than words and full of glory:
 DRC Whom having not seen, you love: in whom also now, though you see him not, you believe: and believing shall rejoice with joy unspeakable and glorified;
 Darby whom, having not seen, ye love; on whom though not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with the glory,
 ESV ([1 John 4:20]) Though you have not seen him, you love him. ([Heb. 11:27]; See John 20:29) Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,
 Geneva1599 Whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious,
 GodsWord Although you have never seen Christ, you love him. You don't see him now, but you believe in him. You are extremely happy with joy and praise that can hardly be expressed in words
 HNV whom not having known you love; in whom, though now youdon¡¯t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory?
 JPS
 Jubilee2000 whom having not seen, ye love; in whom, though at present ye see [him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory;
 LITV whom having not seen, you love; in whom not yet seeing, but believing, you exult with unspeakable and having been glorified,
 MKJV whom having not seen, you love; in whom not yet seeing, but believing in Him you exult with unspeakable joy, and having been glorified,
 RNKJV Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
 RWebster Whom having not seen , ye love ; in whom , though now ye see him not , yet believing , ye rejoice with joy unspeakable and full of glory :
 Rotherham Whom, not having seen, ye love, on whom, though at present not looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with glory,
 UKJV Whom having not seen, all of you love; in whom, though now all of you see him not, yet believing, all of you rejoice with joy unspeakable and full of glory:
 WEB whom not having known you love; in whom, though nowyou don¡¯t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory?
 Webster Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see [him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable, and full of glory:
 YLT whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified,
 Esperanto kiun, ne vidinte, vi amas; kiun kvankam nun vi ne vidas, tamen, al li kredante, vi gxojegas per gxojo nedirebla kaj gloroplena;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø