¼º°æÀåÀý |
¾ß°íº¸¼ 3Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÈÆòÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÈÆòÀ¸·Î ½É¾î ÀÇÀÇ ¿¸Å¸¦ °ÅµÎ´À´Ï¶ó |
KJV |
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. |
NIV |
Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Æòȸ¦ À§Çؼ ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº Æòȸ¦ ½É¾î¼ Á¤ÀÇÀÇ ¿¸Å¸¦ °ÅµÎ¾î µéÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Æòȸ¦ À§Çؼ ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¿µÈ¸¦ Á¤ÀÇÀÇ ¿¸Å¸¦ °ÅµÎ¾î µéÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die vrug van die geregtigheid word gesaai in vrede vir die wat vrede maak. |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ö¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ú¬â ¬à¬ä ¬Þ¬Ú¬â¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Men Retf©¡rdigheds Frugt s?es i Fred for dem, som stifte Fred. |
GerElb1871 |
Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen ges?t, (O. Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden denen ges?t) die Frieden stiften. |
GerElb1905 |
Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen ges?t, (O. Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden denen ges?t) die Frieden stiften. |
GerLut1545 |
Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird ges?et im Frieden denen, die den Frieden halten. |
GerSch |
Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden ges?t denen, die Frieden machen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í. |
ACV |
And the fruit of righteousness is sown in peace to those who make peace. |
AKJV |
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. |
ASV |
And the fruit of righteousness is sown in peace (1) for them that make peace. (1) Or by ) |
BBE |
And the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace. |
DRC |
And the fruit of justice is sown in peace, to them that make peace. |
Darby |
But the fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace. |
ESV |
And (Prov. 11:18; Isa. 32:17; Hos. 10:12; Amos 6:12; Phil. 1:11) a harvest of righteousness (Matt. 5:9; Gal. 6:7, 8) is sown in peace by those who make peace. |
Geneva1599 |
And the fruite of righteousnesse is sowen in peace, of them that make peace. |
GodsWord |
A harvest that has God's approval comes from the peace planted by peacemakers. |
HNV |
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the fruit of righteousness is sown in peace unto those that make peace.: |
LITV |
And the fruit of righteousness is sown in peace for the ones making peace. |
MKJV |
And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |
RNKJV |
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. |
RWebster |
And the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace . |
Rotherham |
And, in harvest of righteousness, with peace, is sown by them that make peace. |
UKJV |
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. |
WEB |
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |
Webster |
And the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace. |
YLT |
and the fruit of the righteousness in peace is sown to those making peace. |
Esperanto |
Kaj la frukto de justeco estas semata en paco por tiuj, kiuj faras pacon. |
LXX(o) |
|