Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 13Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¾îÁ¦³ª ¿À´ÃÀ̳ª ¿µ¿øÅä·Ï µ¿ÀÏÇϽô϶ó
 KJV Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
 NIV Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¾îÁ¦³ª ¿À´ÃÀ̳ª ¶Ç ¿µ¿øÈ÷ º¯ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Â ºÐÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¾îÁ¦³ª ¿À´ÃÀ̳ª ¶Ç ¿µ¿øÈ÷ º¯ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Â ºÐÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Jesus Christus is gister en vandag dieselfde en tot in ewigheid.
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬é¬Ö¬â¬Ñ, ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ.
 Dan Jesus Kristus er i G?r og i Dag den samme, ja, til evig Tid.
 GerElb1871 Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und in Ewigkeit. (W. in die Zeitalter)
 GerElb1905 Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und in Ewigkeit. (W. in die Zeitalter)
 GerLut1545 Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.
 GerSch Jesus Christus ist gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit!
 UMGreek ¥Ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ö¥è¥å? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á?.
 ACV Jesus Christ, the same yesterday and today, and into the ages.
 AKJV Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
 ASV Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and (1) for ever. (1) Gr unto the ages )
 BBE Jesus Christ is the same yesterday and today and for ever.
 DRC Jesus Christ, yesterday, and to day; and the same for ever.
 Darby Jesus Christ is the same yesterday, and to-day, and to the ages to come .
 ESV Jesus Christ is (ch. 1:12; John 8:58; Rev. 1:4, 8; [2 Cor. 1:19]) the same yesterday and today and forever.
 Geneva1599 Remember them which haue the ouersight of you, which haue declared vnto you the word of God: whose faith follow, considering what hath bene the ende of their conuersation. Iesus Christ yesterday, and to day, the same also is for euer.
 GodsWord Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
 HNV Yeshua the Messiah is the same yesterday, today, and forever.
 JPS
 Jubilee2000 Jesus Christ the same yesterday and today and for the ages.
 LITV Jesus Christ, the same yesterday and today and forever.
 MKJV Jesus Christ the same yesterday and today and forever.
 RNKJV Yahushua the Messiah the same yesterday, and to day, and for ever.
 RWebster Jesus Christ the same yesterday , and to day , and for ever .
 Rotherham Jesus Christ, yesterday, and to-day, is the same,?and unto the ages.
 UKJV Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
 WEB Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
 Webster Jesus Christ the same yesterday, and to-day, and for ever.
 YLT Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages;
 Esperanto Jesuo Kristo estas la sama hieraux, hodiaux, kaj gxis eterneco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø