¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 10Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ø¼ö °±´Â °ÍÀÌ ³»°Ô ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ °±À¸¸®¶ó ÇÏ½Ã°í ¶Ç ´Ù½Ã ÁÖ²²¼ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ½ÉÆÇÇϸ®¶ó ¸»¾¸ÇϽаÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ë´Ï |
KJV |
For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people. |
NIV |
For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`¤§) ¿ø¼ö°±´Â °ÍÀº ³»°¡ ÇÒ ÀÏÀÌ´Ï ³»°¡ °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù'ÇÏ½Ã°í ¶Ç `¤©) ÁÖ²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ½ÉÆÇÇϽø®¶ó'°í ¸»¾¸ÇϽŠºÐÀ» ¿ì¸®´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. (¤§. ½Å32:35. ¤©. ½Å32:36,½Ã136:14) |
ºÏÇѼº°æ |
"¿ø¾¥°±´Â °ÍÀº ³»°¡ ÇÒ ÀÏÀÌ´Ï ³»°¡ °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù." ÇÏ½Ã°í ¶Ç "ÁÖ²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ½ÉÆÇÇϽø®¶ó." °í ¸»¾¸ÇϽŠºÐÀ» ¿ì¸®´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ons ken Hom wat ges? het: My kom die wraak toe, Ek sal vergelde, spreek die Here; en weer: Die Here sal sy volk oordeel. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý: ?¬®¬à¬Ö ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ¡°; ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ü: ?¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú.¡° |
Dan |
Thi vi kende den, som har sagt: "Mig h©ªrer H©¡vnen til, jeg vil betale, siger Herren;" og fremdeles: "Herren skal d©ªmme sit Folk." |
GerElb1871 |
Denn wir kennen den, der gesagt hat: "Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr". Und wiederum: "Der Herr wird sein Volk richten". (5. Mose 32,35. 36.) |
GerElb1905 |
Denn wir kennen den, der gesagt hat: "Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr". Und wiederum: "Der Herr wird sein Volk richten". (5. Mose 32, 35+36) |
GerLut1545 |
Denn wir wissen den, der da sagte: Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der HERR. Und abermal: Der HERR wird sein Volk richten. |
GerSch |
Denn wir kennen den, der da sagt: ?Die Rache ist mein; ich will vergelten!? und wiederum: ?Der Herr wird sein Volk richten?. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥ï¥í¥ó¥á ¥Å¥é? ¥å¥ì¥å ¥á¥í¥ç¥ê¥å¥é ¥ç ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é?, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
For we know him who said, Vengeance is for me, I will repay, says Lord. And again, Lord will judge his people. |
AKJV |
For we know him that has said, Vengeance belongs to me, I will recompense, said the Lord. And again, The Lord shall judge his people. |
ASV |
For we know him that said, (1) Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, (2) The Lord shall judge his people. (1) De 32:35. 2) De 32:36) |
BBE |
For we have had experience of him who says, Punishment is mine, I will give reward. And again, The Lord will be judge of his people. |
DRC |
For we know him that hath said: Vengeance belongeth to me, and I will repay. And again: The Lord shall judge his people. |
Darby |
For we know him that said, To me belongs vengeance; *I* will recompense, saith the Lord: and again, The Lord shall judge his people. |
ESV |
For we know him who said, (Rom. 12:19; Cited from Deut. 32:35) Vengeance is mine; I will repay. And again, (Ps. 50:4; 135:14; Cited from Deut. 32:36) The Lord will judge his people. |
Geneva1599 |
For we know him that hath sayd, Vengeance belongeth vnto mee: I will recompense, saith the Lord. And againe, The Lord shall iudge his people. |
GodsWord |
We know the God who said, "I alone have the right to take revenge. I will pay back." God also said, "The Lord will judge his people." |
HNV |
For we know him who said, ¡°Vengeance belongs to me,¡± says the Lord, ¡°I will repay.¡± (Deuteronomy 32:35) Again, ¡°The Lord willjudge his people.¡± (Deuteronomy 32:36; Psalm 135:14) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For we know [who] he [is] that has said, Vengeance [belongs] to me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people. |
LITV |
For we know Him who has said, "Vengeance belongs to Me; I will repay," says the Lord. And again, "The Lord will judge His people." Deut. 32:35, 36 |
MKJV |
For we know Him who has said, "Vengeance belongs to Me, I will repay, says the Lord." And again, "The Lord shall judge His people." |
RNKJV |
For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith ????. And again, ???? shall judge his people. |
RWebster |
For we know him that hath said , Vengeance belongeth to me , I will recompense , saith the Lord . And again , The Lord shall judge his people . |
Rotherham |
For we know him that hath said?To me, belongeth avenging, I, will recompense; and again?The Lord will judge his people. |
UKJV |
For we know him that has said, Vengeance belongs unto me, I will recompense, says the Lord. And again, The Lord shall judge his people. |
WEB |
For we know him who said, ¡°Vengeance belongs to me,¡± says the Lord, ¡°I will repay.¡± (Deuteronomy 32:35) Again, ¡°The Lord willjudge his people.¡± (Deuteronomy 32:36; Psalm 135:14) |
Webster |
For we know him that hath said, Vengeance [belongeth] to me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord will judge his people. |
YLT |
for we have known Him who is saying, `Vengeance is Mine, I will recompense, saith the Lord;' and again, `The Lord shall judge His people;' -- |
Esperanto |
CXar ni konas Tiun, kiu diris:CXe Mi estas vengxo, Mi repagos. Kaj ankaux:La Eternulo jugxos Sian popolon. |
LXX(o) |
|