Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ¿ì¸®°¡ ¿¹¼öÀÇ ÇǸ¦ ÈûÀÔ¾î ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¥ ´ã·ÂÀ» ¾ò¾ú³ª´Ï
 KJV Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
 NIV Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
 °øµ¿¹ø¿ª [¹ÏÀ½À» ±»¼¼°Ô] ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿¹¼ö²²¼­ ÇǸ¦ È긮½ÉÀ¸·Î½á ¿ì¸®´Â ¸¶À½³õ°í Áö¼º¼Ò·Î µé¾î °¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦µéÀÌ¿©. ¿¹¼ö²²¼­ ÇǸ¦ È긮½ÉÀ¸·Î½á ¿ì¸®´Â ¸¶À½³õ°í Áö¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Terwyl ons dan, broeders, vrymoedigheid het om in die heiligdom in te gaan deur die bloed van Jesus
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬â¬ì¬Ù¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬Þ ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã,
 Dan Efterdi vi da, Br©ªdre! have Frimodighed til den Indgang i Helligdommen ved Jesu Blod,
 GerElb1871 Da wir nun, Br?der, Freim?tigkeit haben zum Eintritt in das Heiligtum durch das Blut Jesu,
 GerElb1905 Da wir nun, Br?der, Freim?tigkeit haben zum Eintritt in das Heiligtum durch das Blut Jesu,
 GerLut1545 So wir denn nun haben, liebe Br?der, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu,
 GerSch Da wir nun, ihr Br?der, kraft des Blutes Jesu Freim?tigkeit haben zum Eingang in das Heiligtum,
 UMGreek ¥Å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥ð¥á¥ñ¥ñ¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô,
 ACV Having therefore, brothers, boldness for entrance into the holy things by the blood of Jesus,
 AKJV Having therefore, brothers, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
 ASV Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
 BBE So then, my brothers, being able to go into the holy place without fear, because of the blood of Jesus,
 DRC Having therefore, brethren, a confidence in the entering into the holies by the blood of Christ;
 Darby Having therefore, brethren, boldness for entering into the holy of holies by the blood of Jesus,
 ESV The Full Assurance of Faith (See ch. 4:16) Therefore, brothers, (Or brothers and sisters) since we have confidence to enter (ch. 9:25) the holy places by the blood of Jesus,
 Geneva1599 Seeing therefore, brethren, that by the blood of Iesus we may be bolde to enter into the Holy place,
 GodsWord Brothers and sisters, because of the blood of Jesus we can now confidently go into the holy place.
 HNV Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Yeshua,
 JPS
 Jubilee2000 Having therefore, brethren, boldness to enter into the sanctuary by the blood of Jesus,
 LITV Then, brothers, having confidence for the entering of the Holy of Holies by the blood of Jesus,
 MKJV Therefore, my brothers, having boldness to enter into the Holy of Holies by the blood of Jesus,
 RNKJV Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Yahushua,
 RWebster Having therefore , brethren , boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus , {boldness: or, liberty}
 Rotherham Having therefore, brethren, freedom of speech for the entrance through the Holy place, by the blood of Jesus,
 UKJV Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
 WEB Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
 Webster Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
 YLT Having, therefore, brethren, boldness for the entrance into the holy places, in the blood of Jesus,
 Esperanto Havante do, fratoj, kuragxon eniri en la plejsanktejon per la sango de Jesuo,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø