Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 1Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¸öÀÎ ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®½Ã¶ó ±×°¡ ±Ùº»À̽ÿä Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ ¸ÕÀú ³ª½Å ÀÌ½Ã´Ï À̴ ģÈ÷ ¸¸¹°ÀÇ À¸¶äÀÌ µÇ·Á ÇϽÉÀÌ¿ä
 KJV And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
 NIV And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®½ºµµ´Â ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ ¸öÀÎ ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®À̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº ¸ðµç °ÍÀÇ ½ÃÀÛÀ̽ðí Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³ª½Å ÃÖÃÊÀÇ ºÐÀÌ½Ã¸ç ¸¸¹°ÀÇ À¸¶äÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®½ºµµ´Â ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ ¸öÀÎ ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®À̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº ¸ðµç °ÍÀÇ ½ÃÀÛÀ̽ðí Á×ÀºÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³ª½Å ÃÖÃÊÀÇ ºÐÀÌ½Ã¸ç ¸¸¹°ÀÇ À¸¶äÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En Hy is die Hoof van die liggaam, naamlik die gemeente; Hy wat die begin is, die Eersgeborene uit die dode, sodat Hy in alles die eerste kan wees.
 BulVeren ¬ª ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬ä¬à¬Ö¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬¯¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬±¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à.
 Dan Og han er Legemets Hoved, nemlig Menighedens, han, som er Begyndelsen, f©ªrstef©ªdt ud af de d©ªde, for at han skulde blive den ypperste i alle Ting;
 GerElb1871 Und er ist das Haupt des Leibes, der Versammlung, welcher der Anfang ist, der Erstgeborene aus den Toten, auf da©¬ er in allem den Vorrang habe;
 GerElb1905 Und er ist das Haupt des Leibes, der Versammlung, welcher der Anfang ist, der Erstgeborene aus den Toten, auf da©¬ er in allem den Vorrang habe;
 GerLut1545 Und er ist das Haupt des Leibes, n?mlich der Gemeinde; welcher ist der Anfang und der Erstgeborene von den Toten, auf da©¬, er in allen Dingen den Vorrang habe.
 GerSch Und er ist das Haupt des Leibes, n?mlich der Gemeinde, er, der der Anfang ist, der Erstgeborene aus den Toten, damit er in allem der Erste sei.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç, ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á,
 ACV And he is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, so that he might become preeminent in all things.
 AKJV And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
 ASV And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; (1) that in all things he might have the preeminence. (1) Or that among all he might have etc )
 BBE And he is the head of the body, the church: the starting point of all things, the first to come again from the dead; so that in all things he might have the chief place.
 DRC And he is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he may hold the primacy:
 Darby And *he* is the head of the body, the assembly; who is the beginning, firstborn from among the dead, that *he* might have the first place in all things:
 ESV And (See Eph. 1:22, 23) he is the head of the body, the church. He is (Rev. 3:14) the beginning, (Acts 26:23; 1 Cor. 15:20; Rev. 1:5) the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.
 Geneva1599 And hee is the head of the body of the Church: he is the beginning, and the first begotten of the dead, that in all thinges hee might haue the preeminence.
 GodsWord He is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, the first to come back to life so that he would have first place in everything.
 HNV He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have thepreeminence.
 JPS
 Jubilee2000 And he is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all [things] he might have the preeminence.
 LITV And He is the Head of the body, the church, who is the Beginning, the First-born from the dead, that He be preeminent in all things;
 MKJV And He is the Head of the body, the church, who is the Beginning, the First-born from the dead, that He may be pre-eminent in all things.
 RNKJV And he is the head of the body, the assembly: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
 RWebster And he is the head of the body , the church : who is the beginning , the firstborn from the dead ; that in all things he may have the preeminence . {in...: or, among all}
 Rotherham And, he, is the head of the body, the assembly, Who is the beginning, Firstborn from among the dead, in order that, he, might become, in all things, himself, pre-eminent;?
 UKJV And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
 WEB He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have thepreeminence.
 Webster And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the first-born from the dead; that in all [things] he may have the pre-eminence.
 YLT And himself is the head of the body--the assembly--who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all things --himself--first,
 Esperanto Kaj li estas la kapo de la korpo, la eklezio; kaj li estas la komenco, la unuenaskita el la mortintoj, por ke li farigxu superulo en cxio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø