Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  에베소서 5장 31절
 개역개정 그러므로 사람이 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
 KJV For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
 NIV "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."
 공동번역 성서에 `ㄱ) 그러므로 사람이 부모를 떠나 자기 아내와 결합하여 둘이 한 몸을 이룬다'라는 말씀이 있습니다. (ㄱ. 창2:24)
 북한성경 성경에 "그러므로 사람이 부모를 떠나 자기 안해와 결합하여 둘이 한 몸을 이루다." 라는 말씀이 있습니다.
 Afr1953 Daarom moet die man sy vader en sy moeder verlaat en sy vrou aankleef en hulle twee sal een vlees word.
 BulVeren ?Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“
 Dan Derfor skal et Menneske forlade sin Fader og Moder og holde fast ved sin Hustru, og de to skulle være eet Kød.
 GerElb1871 "Deswegen wird ein Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und die zwei werden ein (W. zu einem) Fleisch sein". (1. Mose 2,24)
 GerElb1905 "Deswegen wird ein Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und die zwei werden ein (W. zu einem) Fleisch sein". (1. Mose 2, 24)
 GerLut1545 Um deswillen wird ein Mensch verlassen Vater und Mutter und seinem Weibe anhangen, und werden zwei ein Fleisch sein.
 GerSch ?Um deswillen wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und werden die zwei ein Fleisch sein.?
 UMGreek Δια τουτο θελει αφησει ο ανθρωπο? τον πατερα αυτου και την μητερα και θελει προσκολληθη ει? την γυναικα αυτου, και θελουσιν εισθαι οι δυο ει? σαρκα μιαν.
 ACV Separate from this a man will leave his father and mother behind, and will be bonded with his wife, and the two will be in one flesh.
 AKJV For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.
 ASV (1) For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh. (1) Ge 2:24)
 BBE For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.
 DRC For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh.
 Darby Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.
 ESV (Matt. 19:5; Mark 10:7, 8; Cited from Gen. 2:24) Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and (1 Cor. 6:16) the two shall become one flesh.
 Geneva1599 For this cause shall a man leaue father and mother, and shall cleaue to his wife, and they twaine shalbe one flesh.
 GodsWord That's why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will be one.
 HNV “For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh.” (Genesis2:24)
 JPS
 Jubilee2000 For this cause shall a man leave his father and mother and shall be joined unto his wife, and they shall be two in one flesh.
 LITV "For this a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and the two shall be one flesh." Gen. 2:24
 MKJV "For this cause a man shall leave his father and mother and shall be joined to his wife, and the two of them shall be one flesh."
 RNKJV For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
 RWebster For this cause shall a man leave his father and mother , and shall be joined to his wife , and they two shall be one flesh .
 Rotherham For this cause, will a man leave his father and his mother, and will cleave unto his wife, and, they two, shall become, one flesh.
 UKJV For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
 WEB “For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh.” (Genesis2:24)
 Webster For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.
 YLT `for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be--the two--for one flesh;'
 Esperanto Tial viro forlasos sian patron kaj sian patrinon, kaj aligxos al sia edzino, kaj ili du estos unu karno.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954185
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진