성경장절 |
에베소서 5장 31절 |
개역개정 |
그러므로 사람이 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니 |
KJV |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. |
NIV |
"For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh." |
공동번역 |
성서에 `ㄱ) 그러므로 사람이 부모를 떠나 자기 아내와 결합하여 둘이 한 몸을 이룬다'라는 말씀이 있습니다. (ㄱ. 창2:24) |
북한성경 |
성경에 "그러므로 사람이 부모를 떠나 자기 안해와 결합하여 둘이 한 몸을 이루다." 라는 말씀이 있습니다. |
Afr1953 |
Daarom moet die man sy vader en sy moeder verlaat en sy vrou aankleef en hulle twee sal een vlees word. |
BulVeren |
?Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“ |
Dan |
Derfor skal et Menneske forlade sin Fader og Moder og holde fast ved sin Hustru, og de to skulle være eet Kød. |
GerElb1871 |
"Deswegen wird ein Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und die zwei werden ein (W. zu einem) Fleisch sein". (1. Mose 2,24) |
GerElb1905 |
"Deswegen wird ein Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und die zwei werden ein (W. zu einem) Fleisch sein". (1. Mose 2, 24) |
GerLut1545 |
Um deswillen wird ein Mensch verlassen Vater und Mutter und seinem Weibe anhangen, und werden zwei ein Fleisch sein. |
GerSch |
?Um deswillen wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und werden die zwei ein Fleisch sein.? |
UMGreek |
Δια τουτο θελει αφησει ο ανθρωπο? τον πατερα αυτου και την μητερα και θελει προσκολληθη ει? την γυναικα αυτου, και θελουσιν εισθαι οι δυο ει? σαρκα μιαν. |
ACV |
Separate from this a man will leave his father and mother behind, and will be bonded with his wife, and the two will be in one flesh. |
AKJV |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh. |
ASV |
(1) For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh. (1) Ge 2:24) |
BBE |
For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh. |
DRC |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh. |
Darby |
Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh. |
ESV |
(Matt. 19:5; Mark 10:7, 8; Cited from Gen. 2:24) Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and (1 Cor. 6:16) the two shall become one flesh. |
Geneva1599 |
For this cause shall a man leaue father and mother, and shall cleaue to his wife, and they twaine shalbe one flesh. |
GodsWord |
That's why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will be one. |
HNV |
“For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh.” (Genesis2:24) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For this cause shall a man leave his father and mother and shall be joined unto his wife, and they shall be two in one flesh. |
LITV |
"For this a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and the two shall be one flesh." Gen. 2:24 |
MKJV |
"For this cause a man shall leave his father and mother and shall be joined to his wife, and the two of them shall be one flesh." |
RNKJV |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. |
RWebster |
For this cause shall a man leave his father and mother , and shall be joined to his wife , and they two shall be one flesh . |
Rotherham |
For this cause, will a man leave his father and his mother, and will cleave unto his wife, and, they two, shall become, one flesh. |
UKJV |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. |
WEB |
“For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh.” (Genesis2:24) |
Webster |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh. |
YLT |
`for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be--the two--for one flesh;' |
Esperanto |
Tial viro forlasos sian patron kaj sian patrinon, kaj aligxos al sia edzino, kaj ili du estos unu karno. |
LXX(o) |
|