¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ±× ¾È¿¡¼ ±×¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ´ã´ëÇÔ°ú È®½ÅÀ» °¡Áö°í Çϳª´Ô²² ³ª¾Æ°¨À» ¾ò´À´Ï¶ó |
KJV |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. |
NIV |
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ±×ºÐ°ú ÇÔ²² »ì°Ô µÇ¾î È®½ÅÀ» °¡Áö°í ¼½¿Áö ¾Ê°í ÇÏ´À´Ô²² ³ª¾Æ°¥ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ±×ºÐ°ú ÇÔ²² »ì°Ô µÇ¾î È®½ÅÀ» °¡Áö°í ¼½¿Áö ¾Ê°í ÇÏ´À´Ô²² ³ª¾Æ°¥ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
in wie ons die vrymoedigheid en die toegang het met vertroue deur die geloof in Hom. |
BulVeren |
¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬â¬ì¬Ù¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ì¬á ¬ã ¬å¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬à¬ã¬ä ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
i hvem vi have Frimodigheden og Adgang med Tillid ved Troen p? ham. |
GerElb1871 |
in welchem wir die Freim?tigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
GerElb1905 |
in welchem wir die Freim?tigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
GerLut1545 |
durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
GerSch |
in welchem wir die Freim?tigkeit und den Zugang haben in aller Zuversicht, durch den Glauben an ihn. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥ñ¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥í ¥ì¥å ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ç¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?. |
ACV |
in whom we have boldness and access in confidence through his faith. |
AKJV |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. |
ASV |
in whom we have boldness and access in confidence through (1) our faith in him. (1) Or the faith of him ) |
BBE |
By whom we come near to God without fear through faith in him. |
DRC |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. |
Darby |
in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him. |
ESV |
in whom we have (Heb. 4:16; 10:19) boldness and (See ch. 2:18) access with (2 Cor. 3:4) confidence through our (Mark 11:22; Phil. 3:9) faith in him. |
Geneva1599 |
By whom we haue boldenes and entrance with confidence, by faith in him. |
GodsWord |
We can go to God with bold confidence through faith in Christ. |
HNV |
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
In whom we have security and access with confidence by the faith of him. |
LITV |
in whom we have boldness and access in confidence through His faith. |
MKJV |
in whom we have boldness and access with confidence through His faith. |
RNKJV |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. |
RWebster |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him . |
Rotherham |
In whom we have our freedom of speech and introduction with assurance, through the faith of him;? |
UKJV |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. |
WEB |
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. |
Webster |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him, |
YLT |
in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him, |
Esperanto |
en kiu ni havas kuragxon kaj alkondukon en fidado per nia fido al li. |
LXX(o) |
|