|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 2Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±âµÕ °°ÀÌ ¿©±â´Â ¾ß°íº¸¿Í °Ô¹Ù¿Í ¿äÇѵµ ³»°Ô ÁֽŠÀºÇý¸¦ ¾Ë¹Ç·Î ³ª¿Í ¹Ù³ª¹Ù¿¡°Ô Ä£±³ÀÇ ¾Ç¼ö¸¦ ÇÏ¿´À¸´Ï ¿ì¸®´Â À̹æÀο¡°Ô·Î, ±×µéÀº ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô·Î °¡°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. |
NIV |
James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the Jews. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±âµÕ°ú °°Àº Á¸Àç·Î ¿©°ÜÁö´ø ¾ß°íº¸¿Í ¤¡) °ÔÆÄ¿Í ¿äÇѵµ ÇÏ´À´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ÀºÃÑÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ³ª¿Í ¹Ù¸£³ª¹Ù¿¡°Ô ¿À¸¥¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î Ä£±³ÀÇ ¾Ç¼ö¸¦ ûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â À̹æÀε鿡°Ô ÀüµµÇÏ°í ±×µéÀº ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüµµÇϱâ·Î ÇÕÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù. (¤¡. °ÔÆÄ´Â |
ºÏÇѼº°æ |
±× »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±âµÕ°ú °°ÀÌ Á¸ÁßÈ÷ ¿©±èÀ» ¹Þ´Â ¾ß°íº¸¿Í °Ô¹Ù¿Í ¿äÇÑÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠÀºÇý¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ°í ³ª¿Í ¹Ù³ª¹Ù¿¡°Ô ¿À¸¥¼ÕÀ» ÁÖ¾î Ä£±³ÀÇ ¾Ç¼ö¸¦ Çß½À´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â À̹æ»ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüµµÇÏ°í ±×µéÀº ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüµµÇϱâ·Î ÇÕÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en toe hulle merk die genade wat aan my gegee is, het Jakobus en C?fas en Johannes, wat as pilare geag is, aan my en Barnabas die regterhand van gemeenskap gegee, sodat ons na die heidene en hulle na die besnedenes kon gaan; |
BulVeren |
¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬¬¬Ú¬æ¬Ñ ¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ö¬Þ ¬ß¬Ú¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬ä¬Ö ? ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
og da de l©¡rte den mig givne N?de at kende, gave Jakob og Kefas og Johannes, som ans?s for at v©¡re S©ªjler, mig og Barnabas Samfundsh?nd for at vi skulde g? til Hedningerne og de til de omsk?rne; |
GerElb1871 |
und als sie die Gnade erkannten, die mir gegeben ist, gaben Jakobus und Kephas und Johannes, die als S?ulen angesehen wurden, mir und Barnabas die Rechte (d. i. die rechte Hand) der Gemeinschaft, auf da©¬ wir unter die Nationen, sie aber unter die Beschneidung gingen; |
GerElb1905 |
und als sie die Gnade erkannten, die mir gegeben ist, gaben Jakobus und Kephas und Johannes, die als S?ulen angesehen wurden, mir und Barnabas die Rechte (di. die rechte Hand) der Gemeinschaft, aufda©¬ wir unter die Nationen, sie aber unter die Beschneidung gingen; |
GerLut1545 |
und erkannten die Gnade, die mir gegeben war, Jakobus und Kephas und Johannes, die f?r S?ulen angesehen waren, gaben sie mir und Barnabas die rechte Hand und wurden mit uns eins, da©¬ wir unter die Heiden, sie aber unter der Beschneidung predigten; |
GerSch |
und als sie die Gnade erkannten, die mir gegeben ist, reichten Jakobus und Kephas und Johannes, die f?r S?ulen gelten, mir und Barnabas die Hand der Gemeinschaft, damit wir unter den Heiden, sie aber unter der Beschneidung wirkten; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥è¥å¥é¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Ê¥ç¥õ¥á? ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç?, ¥ï¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é, ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ê¥ï¥é¥í¥ø¥í¥é¥á? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ì¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? |
ACV |
and James and Cephas and John, those who were reputed to be pillars, when they understood the grace that was given to me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship. So that we were for the Gentiles, and they for men of circumcision, |
AKJV |
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go to the heathen, and they to the circumcision. |
ASV |
and when they perceived the grace that was given unto me, (1) James and Cephas and John, they who (2) were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision; (1) Or Jacob 2) Or are ) |
BBE |
When they saw the grace which was given to me, James and Cephas and John, who had the name of being pillars, gave to me and Barnabas their right hands as friends so that we might go to the Gentiles, and they to the circumcision; |
DRC |
And when they had known the grace that was given to me, James and Cephas and John, who seemed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship: that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision: |
Darby |
and recognising the grace given to me, James and Cephas and John, who were conspicuous as being pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that *we* should go to the nations, and *they* to the circumcision; |
ESV |
and when James and Cephas and John, ([See ver. 6 above]) who seemed to be (Jer. 1:18; Rev. 3:12) pillars, perceived the (See Rom. 1:5) grace that was given to me, they ([2 Pet. 3:15]) gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. |
Geneva1599 |
And when Iames, and Cephas, and Iohn, knew of the grace that was giuen vnto me, which are counted to be pillars, they gaue to me and to Barnabas the right hands of fellowship, that we should preach vnto the Gentiles, and they vnto the Circumcision, |
GodsWord |
James, Cephas, and John (who were recognized as the most important people) acknowledged that God had given me this special gift. So they shook hands with Barnabas and me, agreeing to be our partners. It was understood that we would work among the people who are not Jewish and they would work among Jewish people. |
HNV |
and when they perceived the grace that was given to me, Jacob and Kefa (Greek: Cephas) and Yochanan, they who were reputed |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hand of fellowship that we [should go] unto the Gentiles, and they unto the circumcision. |
LITV |
and knowing the grace given to me, James and Cephas and John, those seeming to be pillars, gave right hands of fellowship to Barnabas and to me, that we go to the nations, but they to the circumcision; |
MKJV |
and knowing the grace given to me, James, and Cephas, and John, who seemed to be pillars, gave right hands of fellowship to Barnabas and me, that we go to the nations, but they to the circumcision. |
RNKJV |
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. |
RWebster |
And when James , Cephas , and John , who seemed to be pillars , perceived the grace that was given to me , they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship ; that we should go to the Gentiles , and they to the circumcision . |
Rotherham |
And when they perceived the favour which had been given unto me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave, the right hand of fellowship, unto me and Barnabas, in order that, we, should go unto the nations, and, they, unto the circumcision:? |
UKJV |
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. |
WEB |
and when they perceived the grace that was given to me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to meand Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles, and they to the circumcision. |
Webster |
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we [should go] to the heathen, and they to the circumcision. |
YLT |
and having known the grace that was given to me, James, and Cephas, and John, who were esteemed to be pillars, a right hand of fellowship they did give to me, and to Barnabas, that we to the nations, and they to the circumcision may go , |
Esperanto |
Jakobo kaj Kefas kaj Johano, kiuj sxajne estis kolonoj, rimarkinte la gracon donitan al mi, donis al mi kaj al Barnabas la dekstrajn manojn de kunuleco, por ke ni iru al la nacianoj, kaj ili al la cirkumcidularo; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|