¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 12Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ¸öÀÇ ´ú ±ÍÈ÷ ¿©±â´Â ±×°ÍµéÀ» ´õ¿í ±ÍÇÑ °Íµé·Î ÀÔÇô ÁÖ¸ç ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¸§´äÁö ¸øÇÑ Áöü´Â ´õ¿í ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ¾ò´À´Ï¶ó ±×·±Áï |
KJV |
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. |
NIV |
and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ¸ö °¡¿îµ¥¼ º°·Î Áß¿äÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê´Â ºÎºÐÀ» ´õ¿í Á¶½É½º·´°Ô °¨½Î°í ¶Ç º¸±â ÈäÇÑ ºÎºÐÀ» ´õ º¸±â ÁÁ°Ô ²Ù¹Ó´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ¸ö °¡¿îµ¥¼ º°·Î Áß¿äÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾ÊÀº ºÎºÐÀ» ´õ¿í Á¶½É½º·´°Ô °¨½Î°í ¶Ç º¸±â ÈäÇÑ ºÎºÐÀ» ´õ º¸±â ÁÁ°Ô ²Ù¹Ó´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en die lede van die liggaam wat vir ons minder eerbaar lyk, beklee ons met oorvloediger eer, en so het ons onsierlike lede oorvloediger sierlikheid, |
BulVeren |
¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à¬é¬Ö¬ä¬ß¬Ú, ¬ä¬ñ¬ç ¬à¬Ò¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ã ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬á¬à¬é¬Ú¬ä; ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö, |
Dan |
og de, som synes os mindre ©¡refolde p? Legemet, dem kl©¡de vi med des mere ¨¡re; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto st©ªrre Bluf©¡rdighed; |
GerElb1871 |
und die uns die unehrbareren des Leibes zu sein d?nken, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanst?ndigen haben desto reichlichere Wohlanst?ndigkeit; |
GerElb1905 |
und die uns die unehrbareren des Leibes zu sein d?nken, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanst?ndigen haben desto reichlichere Wohlanst?ndigkeit; |
GerLut1545 |
und die uns d?nken, die unehrlichsten sein, denselbigen legen wir am meisten Ehre an, und die uns ?bel anstehen, die schm?cket man am meisten. |
GerSch |
und die wir f?r weniger ehrbar am Leibe halten, die umgeben wir mit desto gr?©¬erer Ehre, und die uns ?bel anstehen, die schm?ckt man am meisten; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥í¥ï¥ì¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ó¥é¥ì¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ô¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í |
ACV |
And those things of the body presumed to be without esteem, we place around these more abundant worth. And our unpresentable parts have more abundant propriety, |
AKJV |
And those members of the body, which we think to be less honorable, on these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness. |
ASV |
and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we (1) bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness; (1) Or put on ) |
BBE |
And to those parts of the body which seem to have less honour we give all the more honour; and to those parts of the body which are a cause of shame to us we give the greater respect; |
DRC |
And such as we think to be the less honourable members of the body, about these we put more abundant honour; and those that are our uncomely parts, have more abundant comeliness. |
Darby |
and those parts of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness; |
ESV |
and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, |
Geneva1599 |
And vpon those members of the body, which wee thinke most vnhonest, put wee more honestie on: and our vncomely parts haue more comelinesse on. |
GodsWord |
The parts of the body that we think are less honorable are the ones we give special honor. So our unpresentable parts are made more presentable. |
HNV |
Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable partshave more abundant propriety; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and those [members] of the body which we think to be more vile, these we dress with more abundant honour; and those in us who are [more] indecent have more honesty. |
LITV |
And those of the body we think to be less honorable, to these we put more abundant honor around them . And our unpresentable members have more abundant propriety. |
MKJV |
And those members of the body which we think to be less honorable, on these we put more abundant honor around them . And our unpresentable members have more abundant propriety. |
RNKJV |
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. |
RWebster |
And those members of the body , which we think to be less honourable , upon these we bestow more abundant honour ; and our uncomely parts have more abundant comeliness . {bestow: or, put on} |
Rotherham |
And, the parts of the body which we deem to be less honourable, on these, more abundant honour, do we bestow, and, our uncomely parts, have, more abundant comeliness, |
UKJV |
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our indecent parts have more abundant loveliness. |
WEB |
Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable partshave more abundant propriety; |
Webster |
And those [members] of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness. |
YLT |
and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant, |
Esperanto |
kaj al tiuj partoj de la korpo, kiujn ni opinias malpli honorindaj, ni donas pli abundan honoron; kaj niaj negraciaj partoj havas pli abundan gracion; |
LXX(o) |
|