¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 10Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¿Í °°ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¸ðµç »ç¶÷À» ±â»Ú°Ô ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸ÇÏ¿© ±×µé·Î ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô Ç϶ó |
KJV |
Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. |
NIV |
even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved. 1CO |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªµµ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ¸ðµç »ç¶÷À» ±â»Ú°Ô ÇÏ·Á°í ¾Ö¾¹´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³ª ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÀÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ ÀÌÀÍÀ» ±¸ÇÏ¿© °á±¹ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªµµ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ¸ðµç »ç¶÷À» ±â»Ú°Ô ÇÏ·Á°í ¾Ö¾¹´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³ª ÀÚ½ÅÀÇ ¸®ÀÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº»ç¶÷µéÀÇ ¸®ÀÍÀ» ±¸ÇÏ¿© °á±¹ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
net soos ek almal in alles behaag en nie my eie voordeel soek nie, maar die van baie, sodat hulle gered kan word. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Þ¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ô¬à¬Õ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ, ¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ¬ä. |
Dan |
ligesom ogs? jeg i alt str©¡ber at t©¡kkes alle, idet jeg ikke s©ªger, hvad der gavner mig selv, men hvad der gavner de mange, for at de kunne frelses. |
GerElb1871 |
gleichwie auch ich mich in allen Dingen allen gef?llig mache, indem ich nicht meinen Vorteil suche, sondern den der Vielen, auf da©¬ sie errettet werden. |
GerElb1905 |
gleichwie auch ich mich in allen Dingen allen gef?llig mache, indem ich nicht meinen Vorteil suche, sondern den der Vielen, auf da©¬ sie errettet werden. |
GerLut1545 |
gleichwie ich auch jedermann in allerlei mich gef?llig mache und suche nicht, was mir, sondern was vielen frommet, da©¬ sie selig werden. |
GerSch |
gleichwie auch ich in allen St?cken allen zu Gefallen lebe und nicht suche, was mir, sondern was vielen frommt, damit sie gerettet werden. |
UMGreek |
¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥ø ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á?, ¥ì¥ç ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥é¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ø¥è¥ø¥ò¥é. |
ACV |
just as I also strive to please in all things for all men, not seeking my own advantage, but that of the many, so that they may be saved. |
AKJV |
Even as I please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved. |
ASV |
even as I also please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of the many, that they may be saved. |
BBE |
Even as I give way to all men in all things, not looking for profit for myself, but for the good of others, that they may get salvation. |
DRC |
As I also in all things please all men, not seeking that which is profitable to myself, but to many, that may be saved. |
Darby |
Even as *I* also please all in all things; not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved. |
ESV |
just as (ch. 9:22; [Gal. 1:10]) I try to please everyone in everything I do, (See ver. 24) not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved. |
Geneva1599 |
Euen as I please all men in all things, not seeking mine owne profite, but the profite of many, that they might be saued. |
GodsWord |
I try to please everyone in every way. I don't think about what would be good for me but about what would be good for many people so that they might be saved. |
HNV |
even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
even as I please everyone in all things, not seeking my own profit, but the [profit] of many, that they may be saved.: |
LITV |
Even as I also please all in all things, not seeking my own advantage, but that of the many, that they may be saved. |
MKJV |
even as I please all men in all things , not seeking my own profit, but the profit of many, so that they may be saved. |
RNKJV |
Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. |
RWebster |
Even as I please all men in all things , not seeking my own profit , but the profit of many , that they may be saved . |
Rotherham |
Even as, I also, in all things do please all, not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved. |
UKJV |
Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. |
WEB |
even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved. |
Webster |
Even as I please all [men] in all [things], not seeking my own profit, but the [profit] of many, that they may be saved. |
YLT |
as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many--that they may be saved. |
Esperanto |
tiel same, kiel mi ankaux placxas al cxiuj en cxio, celante ne mian propran utilon, sed la utilon de la multaj, por ke ili savigxu. |
LXX(o) |
|