Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 6Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ â³à¿Í ÇÕÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×¿Í ÇÑ ¸öÀÎ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ÀÏ·¶À¸µÇ µÑÀÌ ÇÑ À°Ã¼°¡ µÈ´Ù Çϼ̳ª´Ï
 KJV What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
 NIV Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, "The two will become one flesh."
 °øµ¿¹ø¿ª â³à¿Í °ü°è¸¦ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±× â³à¿Í ÇÑ ¸öÀÌ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î ? ÇÏ´À´Ô²²¼­ `¤¡) µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¸®¶ó'°í ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î ? (¤¡. â2:24)
 ºÏÇѼº°æ â³à¿Í °ü°è¸¦ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº â³à¿Í ÇÑ ¸öÀÌ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î? ÇÏ´À´Ô²²¼­ "µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¸®¶ó." °í ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î.
 Afr1953 Of weet julle nie dat hy wat 'n hoer aanhang, met haar een liggaam is nie? Want die twee, s? Hy, sal een vlees wees.
 BulVeren ¬ª¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ß¬à¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à ¬ã ¬ß¬Ö¬ñ? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: "¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä."
 Dan Eller vide I ikke, at den, som holder sig til Sk©ªgen, er eet Legeme med hende?"Thi de to," hedder det,"skulle blive til eet K©ªd."
 GerElb1871 Oder wisset ihr nicht, da©¬, wer der Hure anh?ngt, ein Leib mit ihr ist? "Denn es werden", spricht er, "die zwei ein (W. zu einem) Fleisch sein." (1. Mose 2,24)
 GerElb1905 Oder wisset ihr nicht, da©¬, wer der Hure anh?ngt, ein Leib mit ihr ist? "Denn es werden", spricht er, "die zwei ein (W. zu einem) Fleisch sein." (1. Mose 2, 24)
 GerLut1545 Oder wisset ihr nicht, da©¬, wer an der Hure hanget, der ist ein Leib mit ihr? Denn sie werden (spricht er) zwei in einem Fleische sein.
 GerSch Wisset ihr aber nicht, da©¬, wer einer Hure anh?ngt, ein Leib mit ihr ist? ?Denn es werden?, spricht er, ?die zwei ein Fleisch sein.?
 UMGreek ¥Ç ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é, ¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥å¥é? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á ¥ì¥é¥á¥í
 ACV Or know ye not that he who is joined to a harlot is one body? For, The two, he says, will be in one flesh.
 AKJV What? know you not that he which is joined to an harlot is one body? for two, said he, shall be one flesh.
 ASV Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, (1) The twain, saith he, shall become one flesh. (1) Ge 2:24)
 BBE Or do you not see that he who is joined to a loose woman is one body with her? for God has said, The two of them will become one flesh.
 DRC Or know you not, that he who is joined to a harlot, is made one body ? For they shall be, saith he, two in one flesh.
 Darby Do ye not know that he that is joined to the harlot is one body? for the two, he says, shall be one flesh.
 ESV Or do you not know that he who is joined (Or who holds fast (compare Genesis 2:24 and Deuteronomy 10:20); also verse 17) to a prostitute becomes one body with her? For, as it is written, (Matt. 19:5; Mark 10:8; Eph. 5:31; Cited from Gen. 2:24) The two will become one flesh.
 Geneva1599 Doe ye not knowe, that he which coupleth himselfe with an harlot, is one body? for two, sayeth he, shalbe one flesh.
 GodsWord Don't you realize that the person who unites himself with a prostitute becomes one body with her? God says, "The two will be one."
 HNV Or don¡¯t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, ¡°The two,¡± says he, ¡°will become one flesh.¡± (Genesis2:24)
 JPS
 Jubilee2000 What? know ye not that he who is joined to the harlot is one body [with her]? For they shall be, saith he, two in one flesh.
 LITV Or do you not know that he being joined to a harlot is one body? For He says, "The two shall be into one flesh." Gen. 2:24
 MKJV Or do you not know that he being joined to a harlot is one body? For He says, The two shall be one flesh.
 RNKJV What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
 RWebster What ? know ye not that he who is joined to an harlot is one body ? for two , saith he , shall be one flesh .
 Rotherham Or know ye not that, he that joineth himself unto the harlot, is, one body? For, saith he, the two, shall become, one flesh;
 UKJV What? know all of you not that he which is joined to an harlot is one body? for two, says he, shall be one flesh.
 WEB Or don¡¯t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, ¡°The two,¡± says he, ¡°will become oneflesh.¡± (Genesis 2:24)
 Webster What? know ye not that he who is joined to a harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
 YLT have ye not known that he who is joined to the harlot is one body? `for they shall be--saith He--the two for one flesh.'
 Esperanto Aux cxu vi ne scias, ke tiu, kiu kunigxas kun malcxastistino, estas kun sxi unu korpo? cxar:Ili, Li diris, estos unu karno.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø