Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 11Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ´ÙÀ­ÀÌ À̸£µÇ ±×µéÀÇ ¹ä»óÀÌ ¿Ã¹«¿Í µ£°ú °ÅÄ¡´Â °Í°ú º¸ÀÀÀÌ µÇ°Ô ÇϽÿɰí
 KJV And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
 NIV And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ´ÙÀ­µµ, `¤²) ±×µéÀÌ ¹ú¿© ³õÀº ÀÜÄ¡ ÀÚ¸®°¡ ¿ÀÈ÷·Á ¿Ã°¡¹Ì¿Í µ£ÀÌ µÇ¾î ±×µéÀÌ °É·Á ³Ñ¾îÁ® ÆÐ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. (¤². ½Ã69:22-23,35:8)
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ´ÙÀ­µµ "±×µéÀÌ ¹ú¿© ³õÀº ÀÜÄ¡ÀÚ¸®°¡ ¿ÀÈ÷·Á ¿Ã±î¹Ì¿Í µ£ÀÌ µÇ¾î ±×µéÀÌ °É·Á ³Ñ¾îÁ® ÆÐ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
 Afr1953 En Dawid s?: Laat hulle tafel vir hulle wees 'n vangnet en 'n strik en 'n struikelblok en 'n vergelding.
 BulVeren ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬´¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ü¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬ß¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ,
 Dan Og David siger: "Deres Bord vorde til Snare og til F©¡lde og til Anst©ªd og til Geng©¡ldelse for dem;
 GerElb1871 Und David sagt: "Es werde ihr Tisch ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Ansto©¬ und zur Vergeltung!
 GerElb1905 Und David sagt: "Es werde ihr Tisch ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Ansto©¬ und zur Vergeltung!
 GerLut1545 Und David spricht: La©¬ ihren Tisch zu einem Strick werden und zu einer Ber?ckung und zum ?rgernis und ihnen zur Vergeltung.
 GerSch Und David spricht: ?Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Ansto©¬ und zur Vergeltung;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Á? ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ç ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?
 ACV And David says, Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling block, and for a retribution to them.
 AKJV And David said, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompense to them:
 ASV And David saith, (1) Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them: (1) Ps 69:22 f)
 BBE And David says, Let their table be made a net for taking them, and a stone in their way, and a punishment:
 DRC And David saith: Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompense unto them.
 Darby And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
 ESV And David says, (Cited from Ps. 69:22, 23) Let their table become a snare and a trap,a stumbling block and a retribution for them;
 Geneva1599 And Dauid sayth, Let their table be made a snare, and a net, and a stumbling blocke, euen for a recompence vnto them.
 GodsWord And David says, "Let the table set for them become a trap and a net, a snare and a punishment for them.
 HNV David says,
 JPS
 Jubilee2000 And David says, Let their table be turned into a snare and a net and a stumblingblock and a recompense unto them;
 LITV And David said, "Let their table become for a snare and a trap, and for a stumbling block," and a repayment to them;
 MKJV And David said, "Let their table become for a snare and a trap and a stumbling block and a recompense to them.
 RNKJV And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompence unto them:
 RWebster And David saith , Let their table be made a snare , and a trap , and a stumblingblock , and a recompence to them :
 Rotherham And, David, saith?Let their table be turned into a snare, and into gin, and into a trap, and into a recompense unto them,
 UKJV And David says, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompence unto them:
 WEB David says,
 Webster And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling-block, and a recompense to them:
 YLT and David saith, `Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;
 Esperanto Kaj David diris: Ilia tablo farigxu por ili reto kaj kaptilo Kaj falpusxilo kaj repago;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø