성경장절 |
로마서 9장 8절 |
개역개정 |
곧 육신의 자녀가 하나님의 자녀가 아니요 오직 약속의 자녀가 씨로 여기심을 받느니라 |
KJV |
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. |
NIV |
In other words, it is not the natural children who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham's offspring. |
공동번역 |
이 말씀은 육정의 자녀는 하느님의 자녀가 아니고 오직 약속의 자녀만이 하느님의 자녀로 인정받는다는 뜻입니다. |
북한성경 |
이 말씀은 육정의 자녀는 하느님의 자녀가 아니고 오직 약속의 자녀만이 하느님의 자녀로 인정받는 다는 뜻입니다. |
Afr1953 |
Dit wil s?, nie hulle is kinders van God wat die kinders van die vlees is nie, maar die kinders van die belofte word gereken as die nageslag. |
BulVeren |
Значи не децата, родени по плът, са Божии деца, а децата, родени според обещанието, се считат за потомство. |
Dan |
Det vil sige: Ikke Kødets Børn ere Guds Børn, men Forjættelsens Børn regnes for Sæd. |
GerElb1871 |
Das ist: Nicht die Kinder des Fleisches, diese sind Kinder Gottes, sondern die Kinder der Verheißung werden als Same gerechnet. |
GerElb1905 |
Das ist: Nicht die Kinder des Fleisches, diese sind Kinder Gottes, sondern die Kinder der Verheißung werden als Same gerechnet. |
GerLut1545 |
Das ist, nicht sind das Gottes Kinder, die nach dem Fleisch Kinder sind, sondern die Kinder der Verheißung werden f?r Samen gerechnet. |
GerSch |
das heißt: Nicht die Kinder des Fleisches sind Kinder Gottes, sondern die Kinder der Verheißung werden als Same gerechnet. |
UMGreek |
Τουτεστι, τα τεκνα τη? σαρκο? ταυτα δεν ειναι τεκνα Θεου, αλλα τα τεκνα τη? επαγγελια? λογιζονται δια σπερμα. |
ACV |
That is, the children of the flesh, these are not children of God, instead, the children of the promise are reckoned for seed. |
AKJV |
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. |
ASV |
That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed. |
BBE |
That is, it is not the children of the flesh, but the children of God's undertaking, who are named as the seed. |
DRC |
That is to say, not they that are the children of the flesh, are the children of God; but they, that are the children of the promise, are accounted for the seed. |
Darby |
That is, they that are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are reckoned as seed. |
ESV |
This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but (Gal. 4:23, 28) the children of the promise are counted as offspring. |
Geneva1599 |
That is, they which are the children of the flesh, are not the children of God: but the children of the promise, are counted for the seede. |
GodsWord |
This means that children born by natural descent [from Abraham] are not necessarily God's children. Instead, children born by the promise are considered Abraham's descendants. |
HNV |
That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
That is, Those who [are] sons of the flesh, these [are] not the sons of God; but those who [are] sons of the promise [are] counted in the generation. |
LITV |
That is: Not the children of flesh are children of God, but the children of the promise are counted for a seed. |
MKJV |
That is, not the children of the flesh are children of God; but the children of the promise are counted for a seed. |
RNKJV |
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of ????: but the children of the promise are counted for the seed. |
RWebster |
That is , They who are the children of the flesh , these are not the children of God : but the children of the promise are counted for the seed . |
Rotherham |
That is?not the children of the flesh, the same are children of God; but, the children of the promise, are reckoned as a seed. |
UKJV |
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. |
WEB |
That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed. |
Webster |
That is, They who are the children of the flesh, these [are] not the children of God; but the children of the promise are counted for the seed. |
YLT |
that is, the children of the flesh--these are not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed; |
Esperanto |
Tio estas, ne la filoj de la karno estas la filoj de Dio, sed la filoj de la promeso estas rigardataj kiel idaro. |
LXX(o) |
|