¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 5Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ò¸ÁÀÌ ¿ì¸®¸¦ ºÎ²ô·´°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽмº·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ºÎÀº ¹Ù µÊÀÌ´Ï |
KJV |
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us. |
NIV |
And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Èñ¸ÁÀº ¿ì¸®¸¦ ½Ç¸Á½ÃŰÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº ¼º·É²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ºÎ¾î Áּ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Èñ¸ÁÀº ¿ì¸®¸¦ ½Ç¸Á½ÃŰÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº ¼º·É²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ºÎ¾îÁּ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en die hoop beskaam nie, omdat die liefde van God in ons harte uitgestort is deur die Heilige Gees wat aan ons gegee is. |
BulVeren |
¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß. |
Dan |
men H?bet besk©¡mmer ikke; thi Guds K©¡rlighed er ud©ªst i vore Hjerter ved den Hellig?nd, som blev given os. |
GerElb1871 |
die Hoffnung aber besch?mt nicht, denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsere Herzen durch den Heiligen Geist, welcher uns gegeben worden ist. |
GerElb1905 |
denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsere Herzen durch den Heiligen Geist, welcher uns gegeben worden ist. |
GerLut1545 |
Hoffnung aber l?©¬t nicht zuschanden werden. Denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unser Herz durch den Heiligen Geist, welcher uns gegeben ist. |
GerSch |
die Hoffnung aber l?©¬t nicht zuschanden werden; denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsre Herzen durch den heiligen Geist, welcher uns gegeben worden ist. |
UMGreek |
¥ç ¥ä¥å ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥å¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥ê¥å¥ö¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?. |
ACV |
And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit that was given to us. |
AKJV |
And hope makes not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given to us. |
ASV |
and hope putteth not to shame; because the love of God hath been (1) shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us. (1) Gr poured out ) |
BBE |
And hope does not put to shame; because our hearts are full of the love of God through the Holy Spirit which is given to us. |
DRC |
And hope confoundeth not: because the charity of God is poured forth in our hearts, by the Holy Ghost, who is given to us. |
Darby |
and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which has been given to us: |
ESV |
and (Ps. 119:116; Phil. 1:20) hope does not put us to shame, because God's love (Acts 2:17, 18, 33; Titus 3:6; [Gal. 4:6]) has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. |
Geneva1599 |
And hope maketh not ashamed, because the loue of God is shed abroade in our heartes by the holy Ghost, which is giuen vnto vs. |
GodsWord |
We're not ashamed to have this confidence, because God's love has been poured into our hearts by the Holy Spirit, who has been given to us. |
HNV |
and hope doesn¡¯t disappoint us, because God¡¯s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and the hope shall not be ashamed, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit which is given unto us. |
LITV |
And the hope does not put us to shame, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit given to us; |
MKJV |
And hope does not make us ashamed, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit given to us. |
RNKJV |
And hope maketh not ashamed; because the love of ???? is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which is given unto us. |
RWebster |
And hope maketh not ashamed ; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit who is given to us . |
Rotherham |
And, our hope, putteth not to shame. Because, the love of God, hath been poured out in our hearts, through the Holy Spirit that hath been given unto us: |
UKJV |
And hope makes not ashamed; because the love (agape) of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit (pneuma) which is given unto us. |
WEB |
and hope doesn¡¯t disappoint us, because God¡¯s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. |
Webster |
And hope maketh not ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts, by the Holy Spirit which is given to us. |
YLT |
and the hope doth not make ashamed, because the love of God hath been poured forth in our hearts through the Holy Spirit that hath been given to us. |
Esperanto |
kaj la espero ne hontigas, cxar la amo de Dio estas versxita en niajn korojn per la Sankta Spirito, donita al ni. |
LXX(o) |
|