Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 3Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÆÄ¸ê°ú °í»ýÀÌ ±× ±æ¿¡ ÀÖ¾î
 KJV Destruction and misery are in their ways:
 NIV ruin and misery mark their ways,
 °øµ¿¹ø¿ª °£ µ¥¸¶´Ù ÆÄ±«¿Í ºñÂüÀ» ³²±ä´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °£µ¥¸¶´Ù ÆÄ±«¿Í ºñÂüÀ» ³²±ä´Ù.
 Afr1953 Verwoesting en ellende is in hulle paaie,
 BulVeren ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ö ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ
 Dan der er ¨ªdel©¡ggelse og Elendighed p? deres Veje,
 GerElb1871 Verw?stung und Elend ist auf ihren Wegen,
 GerElb1905 Verw?stung und Elend ist auf ihren Wegen,
 GerLut1545 in ihren Wegen ist eitel Unfall und Herzeleid
 GerSch Verw?stung und Jammer bezeichnen ihre Bahn,
 UMGreek ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í,
 ACV Destruction and misery are in their ways,
 AKJV Destruction and misery are in their ways:
 ASV Destruction and misery are in their ways;
 BBE Destruction and trouble are in their ways;
 DRC Destruction and misery in their ways:
 Darby ruin and misery are in their ways,
 ESV in their paths are ruin and misery,
 Geneva1599 Destruction and calamity are in their waies,
 GodsWord There is ruin and suffering wherever they go.
 HNV Destruction and misery are in their ways.
 JPS
 Jubilee2000 destruction and misery [are] in their ways,
 LITV ruin and misery are in their way;
 MKJV destruction and misery are in their way,
 RNKJV Destruction and misery are in their ways:
 RWebster Destruction and misery are in their ways :
 Rotherham Destruction and misery, are in their ways,
 UKJV Destruction and misery are in their ways:
 WEB Destruction and misery are in their ways.
 Webster Destruction and misery [are] in their ways:
 YLT Ruin and misery are in their ways.
 Esperanto Ruinigo kaj pereigo estas sur iliaj vojoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336306
¿¹¼ö  1262695
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø