¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 22Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
õºÎÀåÀÌ ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â µ·À» ¸¹ÀÌ µé¿© ÀÌ ½Ã¹Î±ÇÀ» ¾ò¾ú³ë¶ó ¹Ù¿ïÀÌ À̸£µÇ ³ª´Â ³ª¸é¼ºÎÅͶó ÇÏ´Ï |
KJV |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. |
NIV |
Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆÄ°ß´ëÀåÀº `³ª´Â ¸¹Àº µ·À» µé¿© ÀÌ ½Ã¹Î±ÇÀ» ¾ò¾ú¼Ò'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¸»À» µè°í ¹Ù¿ï·Î°¡ `³ª·Î ¸»ÇÏ¸é ³ª¸é¼ºÎÅÍ ·Î¸¶ ½Ã¹Î±ÇÀ» °¡Áø »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù'ÇÏ°í ¹àÈ÷´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
ÆÄ°ß´ëÀåÀº "³ª´Â ¸¹Àº µ·À» µé¿© ·Î¸¶½Ã¹Î±ÇÀ» ¾ò¾ú¼Ò."ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¸»À» µè°í ¹Ù¿ïÀº "³ª·Î ¸»ÇÏ¸é ³ª¸é¼ºÎÅÍ ·Î¸¶½Ã¹Î±ÇÀ» °¡Áø »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù."ÇÏ°í ¹àÈ÷´Ï |
Afr1953 |
Toe s? die owerste oor duisend: Ek het hierdie burgerreg vir 'n groot som verkry! En Paulus s? vir hom: Maar ek het dit deur geboorte. |
BulVeren |
¬·¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬³ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à. ¬¡ ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡ ¬Ñ¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬Ý ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Og Krigs©ªversten svarede: "Jeg har k©ªbt mig denne Borgerret for en stor Sum," Men Paulus sagde: "Jeg er endog f©ªdt dertil." |
GerElb1871 |
Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine gro©¬e Summe dieses B?rgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren. |
GerElb1905 |
Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine gro©¬e Summe dieses B?rgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren. |
GerLut1545 |
Und der Oberhauptmann antwortete: Ich habe dies B?rgerrecht mit gro©¬er Summe zuwege gebracht. Paulus aber sprach: Ich aber bin auch r?misch geboren. |
GerSch |
Und der Oberste erwiderte: Ich habe dieses B?rgerrecht um eine gro©¬e Summe erworben. Paulus aber sprach: Und ich bin sogar darin geboren! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥Å¥ã¥ø ¥ä¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥ç¥ò¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥ó¥ï¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥é¥í. ¥Ï ¥ä¥å ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥í ¥Ñ¥ø¥ì¥á¥é¥ï?. |
ACV |
And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so. |
AKJV |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. |
ASV |
And the (1) chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born. (1) Or military tribune ; Gr chiliarch ) |
BBE |
And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth. |
DRC |
And the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so. |
Darby |
And the chiliarch answered, *I*, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But *I* was also free born. |
ESV |
The tribune answered, I bought this citizenship for a large sum. Paul said, But I am a citizen by birth. |
Geneva1599 |
And the chiefe captaine answered, With a great summe obtained I this freedome. Then Paul sayd, But I was so borne. |
GodsWord |
The officer replied, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." Paul replied, "But I was born a Roman citizen." |
HNV |
The commanding officer answered, ¡°I bought my citizenship for a great price.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the tribunal answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was [free] born. |
LITV |
And the chiliarch answered, I bought this citizenship with a great sum. And Paul said, But I even was born free . |
MKJV |
And the chiliarch answered, With a great sum I bought this citizenship. And Paul said, But I was even born free . |
RNKJV |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. |
RWebster |
And the chief captain answered , With a great sum I obtained this freedom . And Paul said , But I was free born . |
Rotherham |
And the captain answered?I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said?But, I, am even, free- born! |
UKJV |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. |
WEB |
The commanding officer answered, ¡°I bought my citizenship for a great price.¡± |
Webster |
And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was [free] born. |
YLT |
and the chief captain answered, `I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, `But I have been even born so .' |
Esperanto |
Kaj la cxefkapitano respondis:Per granda sumo mi akiris tiun civitanecon. Kaj Pauxlo respondis:Sed mi naskigxis tia. |
LXX(o) |
|