¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 15Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù´Â ¾Èµð¿Á¿¡¼ À¯ÇÏ¸ç ¼ö´ÙÇÑ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡¸ç ÀüÆÄÇϴ϶ó |
KJV |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
NIV |
But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¹Ù¿ï·Î¿Í ¹Ù¸£³ª¹Ù´Â °è¼ÓÇØ¼ ¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼ ´Ù¸¥ ¿©·¯ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡°í ÀüÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ùµµ °è¼ÓÇØ¼ ¾Èµð¿Á¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼ ´Ù¸¥ ¿©·¯ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡°í ÀüÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Paulus en B?rnabas het in Antioch¢®? gebly en, saam met nog baie ander, onderrig gegee en die blye boodskap van die woord van die Here verkondig. |
BulVeren |
¬¡ ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ú ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¡¬ß¬ä¬Ú¬à¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú. |
Dan |
Men Paulus og Barnabas opholdt sig i Antiokia, hvor de tillige med mange andre l©¡rte og forkyndte Herrens Ord. |
GerElb1871 |
Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verk?ndigten (W. evangelisierten) mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. |
GerElb1905 |
Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verk?ndigten (W. evangelisierten) mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. |
GerLut1545 |
Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehreten und predigten des HERRN Wort samt vielen andern. |
GerSch |
Paulus aber und Barnabas hielten sich in Antiochia auf und lehrten und predigten mit noch vielen andern das Wort des Herrn. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á? ¥ä¥é¥å¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥í ¥å¥í ¥Á¥í¥ó¥é¥ï¥ö¥å¥é¥á, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
But Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching good-news, the word of the Lord, with many others also. |
AKJV |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
ASV |
But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and (1) preaching the word of the Lord, with many others also. (1) Compare marginal note on Ac 5:42) |
BBE |
But Paul and Barnabas kept on in Antioch, teaching and preaching the word of God, with a number of others. |
DRC |
And Paul and Barnabas continued at Antioch, teaching and preaching, with many others, the word of the Lord. |
Darby |
And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the glad tidings, with many others also, of the word of the Lord. |
ESV |
But (ch. 13:1) Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
Geneva1599 |
Paul also and Barnabas continued in Antiochia, teaching and preaching with many other, the worde of the Lord. |
GodsWord |
Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught people about the Lord's word and spread the Good News. |
HNV |
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and proclaiming the word of the Lord, with many others also. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching the word of the Lord and announcing the gospel, with many others also. |
LITV |
And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the gospel, the Word of the Lord, with many others also. |
MKJV |
Also Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the gospel, the Word of the Lord, with many others also. |
RNKJV |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of ????, with many others also. |
RWebster |
Paul also and Barnabas continued in Antioch , teaching and preaching the word of the Lord , with many others also . |
Rotherham |
But, Paul and Barnabas, tarried in Antioch, teaching and telling the joyful tidings,?along with many others also,?of the word of the Lord. |
UKJV |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word (logos) of the Lord, with many others also. |
WEB |
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
Webster |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
YLT |
And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news--with many others also--the word of the Lord; |
Esperanto |
Sed Pauxlo kaj Barnabas restis en Antiohxia, instruante kaj predikante, kun multaj aliaj, la vorton de la Sinjoro. |
LXX(o) |
|