Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 10Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¼¼ ¹ø ÀÖÀº ÈÄ ±× ±×¸©ÀÌ °ð Çϴ÷Π¿Ã·ÁÁ® °¡´Ï¶ó
 KJV This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
 NIV This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ¿Í °°Àº ¸»ÀÌ ¼¼ ¹ø ¿À°í °£ µÚ¿¡ ±× ±×¸©Àº °©ÀÚ±â Çϴ÷Πµé·Á ¿Ã¶ó °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ¿Í °°Àº ¸»ÀÌ ¼¼ ¹ø ÀÖÀº ÈÄ¿¡ ±× º¸Àڱ⠰°Àº ±×¸©Àº °©ÀÚ±â Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¬´Ù.
 Afr1953 En dit het drie maal gebeur, en die voorwerp is weer in die hemel opgeneem.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú; ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬ì¬ä ¬á¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à.
 Dan Og dette skete tre Gange, og straks blev dugen igen optagen til Himmelen.
 GerElb1871 Dieses aber geschah dreimal; und das Gef?©¬ wurde alsbald hinaufgenommen in den Himmel.
 GerElb1905 Dieses aber geschah dreimal; und das Gef?©¬ wurde alsbald hinaufgenommen in den Himmel.
 GerLut1545 Und das geschah zu drei Malen; und das Gef?©¬ ward wieder aufgenommen gen Himmel.
 GerSch Solches geschah dreimal, und das Gef?©¬ wurde wieder in den Himmel hinaufgezogen.
 UMGreek ¥Å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥á¥í¥å¥ë¥ç¥õ¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í.
 ACV And this happened thrice, and again the vessel was taken up into heaven.
 AKJV This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
 ASV And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
 BBE And this was done three times: and then the vessel was taken back into heaven.
 DRC And this was done thrice; and presently the vessel was taken up into heaven.
 Darby And this took place thrice, and the vessel was straightway taken up into heaven.
 ESV This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
 Geneva1599 This was so done thrise: and the vessell was drawen vp againe into heauen.
 GodsWord This happened three times. Then the sheet was quickly taken into the sky.
 HNV This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
 JPS
 Jubilee2000 This was done three times, and the vessel was received up again into heaven.
 LITV And this happened three times , and the vessel was taken up into the heaven again.
 MKJV This happened three times , and the vessel was received up again into the heaven.
 RNKJV This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
 RWebster This was done three times : and the vessel was received up again into heaven .
 Rotherham Now, this, took place thrice; and, straightway, was the vessel taken up into heaven.
 UKJV This was done three times: and the vessel was received up again into heaven.
 WEB This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
 Webster This was done thrice: and the vessel was received again into heaven.
 YLT and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven.
 Esperanto Kaj tio estis farita trifoje; kaj la ujo estis tuj prenita for en la cxielon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø