Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 6Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®´Â ¿À·ÎÁö ±âµµÇÏ´Â Àϰú ¸»¾¸ »ç¿ª¿¡ Èû¾²¸®¶ó ÇÏ´Ï
 KJV But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
 NIV and will give our attention to prayer and the ministry of the word."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ¿ÀÁ÷ ±âµµ¿Í ÀüµµÇÏ´Â ÀÏ¿¡¸¸ Èû¾²°Ú½À´Ï´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¿ÀÁ÷ ±âµµ¿Í ÀüµµÇÏ´Â ÀÏ¿¡¸¸ Èû¾²°Ú½À´Ï´Ù."
 Afr1953 maar ons sal volhard in die gebed en die bediening van die woord.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à.
 Dan Men vi ville holde trolig ved i B©ªnnen og Ordets Tjeneste."
 GerElb1871 wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.
 GerElb1905 wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.
 GerLut1545 Wir aber wollen anhalten am Gebet und am Amt des Worts.
 GerSch wir aber wollen im Gebet und im Dienste des Wortes verharren.
 UMGreek ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ì¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥í¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô.
 ACV But we will continue steadfastly in prayer, and in the service of the word.
 AKJV But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
 ASV But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
 BBE Then we will give all our time to prayer and the teaching of the word.
 DRC But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
 Darby but *we* will give ourselves up to prayer and the ministry of the word.
 ESV But (See ch. 1:14) we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.
 Geneva1599 And we will giue our selues continually to prayer, and to the ministration of the worde.
 GodsWord However, we will devote ourselves to praying and to serving in ways that are related to the word."
 HNV But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
 LITV But we shall continue steadfast in prayer and the service of the Word!
 MKJV But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the Word.
 RNKJV But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
 RWebster But we will give ourselves continually to prayer , and to the ministry of the word .
 Rotherham But, we, unto prayer and unto the ministry of the word, will give constant attention.
 UKJV But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. (logos)
 WEB But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.¡±
 Webster But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
 YLT and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'
 Esperanto Sed ni persistos en pregxado kaj la servado de la Vorto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø