¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 5Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ï°í ÁÖ²²·Î ³ª¾Æ¿À´Â ÀÚ°¡ ´õ ¸¹À¸´Ï ³²³àÀÇ Å« ¹«¸®´õ¶ó |
KJV |
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
NIV |
Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ¸¦ ¹Ï´Â ³²³àÀÇ ¼öÈ¿´Â ³¯·Î ´Ã¾î³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ¸¦ ¹Ï´Â ³²³àÀÇ ¼öÈ¿´Â ³¯·Î ´Ã¾î³µ´Ù. |
Afr1953 |
En daar is meer en meer gelowiges in die Here bygevoeg, menigtes van manne sowel as vroue, |
BulVeren |
¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ, ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, |
Dan |
og der f©ªjedes stedse flere troende til Herren, Skarer b?de af M©¡nd og Kvinder, |
GerElb1871 |
Aber um so mehr Gl?ubige wurden dem Herrn hinzugetan, (O. Gl?ubige an den Herrn wurden hinzugetan) Scharen (Eig. Mengen) von M?nnern sowohl als Weibern;) |
GerElb1905 |
Aber um so mehr Gl?ubige wurden dem Herrn hinzugetan, (O. Gl?ubige an den Herrn wurden hinzugetan) Scharen (Eig. Mengen) von M?nnern sowohl als Weibern;) |
GerLut1545 |
Es wurden aber je mehr zugetan, die da glaubeten an den HERRN, eine Menge der M?nner und der Weiber, |
GerSch |
und immer mehr wurden hinzugetan, die an den Herrn glaubten, eine Menge von M?nnern und Frauen, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥é¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥ë¥ç¥è¥ç ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ø¥í, |
ACV |
And more who believe were added to the Lord, multitudes both of men and women, |
AKJV |
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
ASV |
(1) and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women; (1) Or and there were the more added to them, believing on the Lord ) |
BBE |
And a great number of men and women had faith, and were joined to the Lord; |
DRC |
And the multitude of men and women who believed in the Lord, was more increased: |
Darby |
and believers were more than ever added to the Lord, multitudes both of men and women;) |
ESV |
And ([ch. 6:1, 2]) more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women, |
Geneva1599 |
Also the number of them that beleeued in the Lord, both of men and women, grewe more and more) |
GodsWord |
More men and women than ever began to believe in the Lord. |
HNV |
More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And those that believed in the Lord increased in number, multitudes both of men and women.) |
LITV |
And more believing ones were added to the Lord, multitudes of both men and of women, |
MKJV |
and more believing ones were added to the Lord, multitudes both of men and women; |
RNKJV |
And believers were the more added to ????, multitudes both of men and women.) |
RWebster |
And believers were the more added to the Lord , multitudes both of men and women .) |
Rotherham |
And, the more, were being added, when they believed in the Lord, throngs both of men and women;? |
UKJV |
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
WEB |
More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women. |
Webster |
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
YLT |
(and the more were believers added to the Lord, multitudes both of men and women,) |
Esperanto |
kaj kredantoj pligrandnombre aldonigxis al la Sinjoro, amasoj da viroj kaj virinoj; |
LXX(o) |
|