Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 2Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¸»À» ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¸Å ÀÌ ³¯¿¡ ½ÅµµÀÇ ¼ö°¡ »ïõÀ̳ª ´õÇÏ´õ¶ó
 KJV Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
 NIV Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº º£µå·ÎÀÇ ¸»À» ¹Ï°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ±× ³¯¿¡ »õ·Î ½Åµµ°¡ µÈ »ç¶÷Àº »ïõ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº º£µå·ÎÀÇ ¸»À» ¹Ï°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ±× ³¯¿¡ »õ·Î ½Åµµ°¡ µÈ »ç¶÷Àº 3õ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Die wat toe sy woord met blydskap aangeneem het, is gedoop; en daar is op die dag omtrent drie duisend siele toegebring.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ç¬Ñ; ¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬â¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú.
 Dan De, som nu toge imod hans Ord, bleve d©ªbte; og der f©ªjedes samme Dag omtrent tre Tusinde Sj©¡le til.
 GerElb1871 Die nun sein Wort aufnahmen, (Eig. in F?lle od. als wahr aufnahmen) wurden getauft; und es wurden an jenem Tage hinzugetan bei dreitausend Seelen.
 GerElb1905 Die nun sein Wort aufnahmen, (Eig. in F?lle od. als wahr aufnahmen) wurden getauft; und es wurden an jenem Tage hinzugetan bei dreitausend Seelen.
 GerLut1545 Die nun sein Wort gerne annahmen, lie©¬en sich taufen, und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen.
 GerSch Die nun sein Wort annahmen, lie©¬en sich taufen, und es wurden an jenem Tage etwa dreitausend Seelen hinzugetan.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ö¥á¥ñ¥á? ¥ä¥å¥ö¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ø? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥÷¥ô¥ö¥á¥é.
 ACV Indeed therefore those who received his word gladly, were immersed. And there were added in that day about three thousand souls.
 AKJV Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls.
 ASV They then (1) that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls. (1) Or having received )
 BBE Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls were joined to them that day.
 DRC They therefore that received his word, were baptized; and there were added in that day about three thousand souls.
 Darby Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
 ESV So those who received his word were baptized, and (ver. 47) there were added that day about three thousand souls.
 Geneva1599 Then they that gladly receiued his word, were baptized: and the same day there were added to the Church about three thousand soules.
 GodsWord Those who accepted what Peter said were baptized. That day about 3,000 people were added [to the group].
 HNV Then those who gladly received his word were immersed. There were added that day about three thousand souls.
 JPS
 Jubilee2000 So that those who gladly received his word were baptized, and the same day there were added [unto them] about three thousand souls.
 LITV Then those who gladly welcomed his words were baptized. And about three thousand souls were added that day.
 MKJV Then those who gladly received his word were baptized. And the same day there were added about three thousand souls.
 RNKJV Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
 RWebster Then they that gladly received his word were baptized : and the same day there were added to them about three thousand souls .
 Rotherham They, therefore, who welcomed his word, were immersed; and there were added, on that day, about three thousand souls.
 UKJV Then they that gladly received his word (logos) were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
 WEB Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
 Webster Then they that gladly received his word, were baptized: and the same day there were added [to them] about three thousand souls.
 YLT then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,
 Esperanto Tiuj do, kiuj akceptis lian parolon, baptigxis, kaj en tiu tago aldonigxis cxirkaux tri mil animoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø