성경장절 |
사도행전 2장 10절 |
개역개정 |
브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대교에 들어온 사람들과 |
KJV |
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
NIV |
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome |
공동번역 |
프리기아, 밤필리아, 에집트, 또 키레네에 가까운 리비야의 여러 지방 사람들도 있다. 그리고 로마에서 나그네로 온 |
북한성경 |
브루기아와 밤빌리아, 애굽과 또 구레네 근방의 리비야의 여러 지방 사람들도 있다. 그리고 로마에서 나그네로 온 |
Afr1953 |
Frigi? en Pamf¡li?, Egipte en die streke van L¡bi? by Cir?ne, en Romeine wat hier vertoef, Jode en Jodegenote, |
BulVeren |
Фригия и Памфилия, на Египет и онези страни от Ливия, които граничат с Киринея, посетители от Рим, и юдеи, и прозелити, |
Dan |
i Frygien og Pamfylien, Ægypten og Libyens Egne ved Kyrene, og vi her boende Romere, |
GerElb1871 |
und Phrygien und Pamphylien, ?gypten und den Gegenden von Libyen gegen Kyrene hin, und die hier weilenden R?mer, sowohl Juden als Proselyten, |
GerElb1905 |
und Phrygien und Pamphylien, ?gypten und den Gegenden von Libyen gegen Kyrene hin, und die hier weilenden R?mer, sowohl Juden als Proselyten, Kreter und Araber- |
GerLut1545 |
Phrygien und Pamphylien, ?gypten und an den Enden der Libyen bei Kyrene, und Ausl?nder von Rom, |
GerSch |
in Phrygien und Pamphylien, in ?gypten und in den Gegenden Lybiens bei Kyrene, und die hier weilenden R?mer, |
UMGreek |
την Φρυγιαν τε και την Παμφυλιαν, την Αιγυπτον και τα μερη τη? Λιβυη? τη? κατα την Κυρηνην και οι παρεπιδημουντε? Ρωμαιοι, Ιουδαιοι τε και προσηλυτοι, |
ACV |
and Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya along Cyrene, and those Roman aliens, including Jews and proselytes, |
AKJV |
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
ASV |
in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes, |
BBE |
In Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and those who have come from Rome, Jews by birth and others who have become Jews, |
DRC |
Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, |
Darby |
both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning here , both Jews and proselytes, |
ESV |
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, |
Geneva1599 |
And of Phrygia, and Pamphylia, of Egypt, and of the partes of Libya, which is beside Cyrene, and strangers of Rome, and Iewes, and Proselytes, |
GodsWord |
Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the country near Cyrene in Libya. We're Jewish people, converts to Judaism, and visitors from Rome, |
HNV |
Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Phrygia and Pamphylia, in Egypt and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
LITV |
both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the regions of Libya over against Cyrene, and the temporarily residing Romans, both Jews and proselytes, |
MKJV |
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya around Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
RNKJV |
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
RWebster |
Phrygia , and Pamphylia , in Egypt , and in the parts of Libya about Cyrene , and strangers of Rome , Jews and proselytes , |
Rotherham |
Phrygia also and Pamphylia, Egypt and the parts of the Libya that is towards Cyrene, and the sojourning Romans,?both Jews and proselytes, |
UKJV |
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
WEB |
Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes, |
Webster |
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and Proselytes, |
YLT |
Phrygia also, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that are along Cyrene, and the strangers of Rome, both Jews and proselytes, |
Esperanto |
Frigio kaj Pamfilio, Egiptujo kaj la partoj de Libio apud Kireno, kaj paslogxantaj Romanoj, Judoj kaj prozelitoj, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[배너등록]
|