Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 11Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸© »ì¾Æ¼­ ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï À̰ÍÀ» ³×°¡ ¹Ï´À³Ä
 KJV And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
 NIV and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç »ì¾Æ¼­ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ Á×Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â À̰ÍÀ» ¹Ï´À³Ä ?'ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ¸¶¸£Å¸´Â
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç »ì¾Æ¼­ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ Á×Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â À̰ÍÀ» ¹Ï´À³Ä?"ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ¸¶¸£´Ù´Â
 Afr1953 en elkeen wat lewe en in My glo, sal nooit sterwe tot in ewigheid nie. Glo jy dit?
 BulVeren ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬®¬Ö¬ß, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. ¬£¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ý¬Ú ¬ä¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ?
 Dan Og hver den, som lever og tror p? mig, skal i al Evighed ikke d©ª. Tror du dette?"
 GerElb1871 und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird nicht sterben in Ewigkeit. Glaubst du dies?
 GerElb1905 und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird nicht sterben in Ewigkeit. Glaubst du dies?
 GerLut1545 und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. Glaubest du das?
 GerSch und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben. Glaubst du das?
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥æ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. ¥Ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï;
 ACV And every man who lives and believes in me will, no, not die, into the age. Do thou believe this?
 AKJV And whoever lives and believes in me shall never die. Believe you this?
 ASV and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
 BBE And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith?
 DRC And every one that liveth, and believeth in me, shall not die for ever. Believest thou this?
 Darby and every one who lives and believes on me shall never die. Believest thou this?
 ESV and everyone who lives and believes in me (ch. 6:50, 51; 8:51) shall never die. Do you believe this?
 Geneva1599 And whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: Beleeuest thou this?
 GodsWord Everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe that?"
 HNV Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?¡±
 JPS
 Jubilee2000 and whosoever lives and believes in me shall never die. Believest thou this?
 LITV And everyone living and believing into Me shall not ever die forever. Do you believe this?
 MKJV And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?
 RNKJV And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
 RWebster And whoever liveth and believeth in me shall never die . Believest thou this ?
 Rotherham And, no one who liveth again and believeth on me, shall in anywise die, unto times age-abiding. Believest thou this?
 UKJV And whosoever lives and believes in me shall never die. Believe you this?
 WEB Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?¡±
 Webster And whoever liveth, and believeth in me, shall never die. Believest thou this?
 YLT and every one who is living and believing in me shall not die--to the age;
 Esperanto kaj cxiu, kiu vivas kaj kredas al mi, por cxiam ne mortos. CXu vi tion kredas?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø