Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한복음 10장 32절
 개역개정 예수께서 대답하시되 내가 아버지로 말미암아 여러 가지 선한 일로 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐
 KJV Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
 NIV but Jesus said to them, "I have shown you many great miracles from the Father. For which of these do you stone me?"
 공동번역 그래서 예수께서는 그들에게 `내가 아버지께서 맡겨 주신 좋은 일들을 많이 보여 주었는데 그 중에서 어떤 것이 못마땅해서 돌을 들어 치려는 것이냐 ?'하고 말씀하셨다.
 북한성경 그래서 예수께서는 그들에게 "내가 아버지께서 맡겨주신 좋은 일들을 많이 보여주었는데 그 중에서 어떤 것이 못마땅해서 돌을 들어 치려는 것이냐?"라고 말씀하셨다.
 Afr1953 Jesus antwoord hulle: Baie goeie werke het Ek julle getoon van my Vader. Oor watter een van die werke stenig julle My?
 BulVeren Иисус им отговори: Много добри дела ви показах от Отца; за кое от тези дела искате да Ме убиете с камъни?
 Dan Jesus svarede dem: "Mange gode Gerninger har jeg vist eder fra min Fader; for hvilken af disse Gerninger stene I mig?"
 GerElb1871 Jesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch von meinem Vater gezeigt; f?r welches Werk unter denselben steiniget ihr mich?
 GerElb1905 Jesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch von meinem Vater gezeigt; f?r welches Werk unter denselben steiniget ihr mich?
 GerLut1545 Jesus antwortete ihnen: Viel gute Werke habe ich euch erzeiget von meinem Vater; um welches Werk unter denselbigen steiniget ihr mich?
 GerSch Jesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch gezeigt von meinem Vater; um welches dieser Werke willen steinigt ihr mich?
 UMGreek Απεκριθη προ? αυτου? ο Ιησου? Πολλα καλα εργα εδειξα ει? εσα? εκ του Πατρο? μου δια ποιον εργον εξ αυτων με λιθοβολειτε;
 ACV Jesus answered them, I have shown you many good works from my Father. Because of them, which work do ye stone me?
 AKJV Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do you stone me?
 ASV Jesus answered them, Many good works have I showed you from the Father; for which of those works do ye stone me?
 BBE Jesus said to them in answer, I have let you see a number of good works from the Father; for which of those works are you stoning me?
 DRC Jesus answered them: Many good works I have shewed you from my Father; for which of these works do you stone me?
 Darby Jesus answered them, Many good works have I shewn you of my Father; for which work of them do ye stone me?
 ESV Jesus answered them, I have shown you many good works from the Father; for which of them are you going to stone me?
 Geneva1599 Iesus answered them, Many good workes haue I shewed you from my Father: for which of these workes doe ye stone me?
 GodsWord Jesus replied to them, "I've shown you many good things that come from the Father. For which of these good things do you want to stone me to death?"
 HNV Yeshua answered them, “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?”
 JPS
 Jubilee2000 Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
 LITV Jesus answered them, I showed you many good works from My Father. For which work of them do you stone Me?
 MKJV Jesus answered them, I have shown you many good works from My Father; for which of these do you stone Me?
 RNKJV Yahushua answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
 RWebster Jesus answered them , Many good works have I shown you from my Father ; for which of those works do ye stone me ?
 Rotherham Jesus answered them?Many works, have I showed you, noble ones, from my Father: For which of those works are ye stoning me?
 UKJV Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do all of you stone me?
 WEB Jesus answered them, “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?”
 Webster Jesus answered them, Many good works have I shown you from my Father; for which of those works do ye stone me?
 YLT Jesus answered them, `Many good works did I shew you from my Father; because of which work of them do ye stone me?'
 Esperanto Jesuo respondis al ili:Multajn bonajn farojn mi montris al vi de mia Patro; pro kiu el ili vi volas sxtonmortigi min?
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506349
교회  1377104
선교  1336676
예수  1262917
설교  1048610
아시아  954243
세계  934221
선교회  900194
사랑  889292
바울  882345


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진