Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 5Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ³ª´Â »ç¶÷¿¡°Ô¼­ Áõ¾ðÀ» ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë¶ó ´Ù¸¸ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ·Î ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó
 KJV But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
 NIV Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô´Â »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ðÀÌ ¼Ò¿ë¾øÀ¸³ª ´Ù¸¸ ³ÊÈñÀÇ ±¸¿øÀ» À§Çؼ­ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô´Â »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ðÀÌ ¼Ò¿ë¾øÀ¸³ª ´Ù¸¸ ³ÊÈñÀÇ ±¸¿øÀ» À§Çؼ­ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar Ek neem die getuienis van 'n mens nie aan nie; maar Ek s? dit, dat julle gered kan word.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü; ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ö.
 Dan Dog, jeg henter ikke Vidnesbyrdet fra et Menneske; men dette siger jeg, for at I skulle frelses.
 GerElb1871 Ich aber nehme nicht Zeugnis von (O. von seiten; so auch V. 41. 44.) einem Menschen, sondern dies sage ich, auf da©¬ ihr errettet werdet.
 GerElb1905 Ich aber nehme nicht Zeugnis von (O. von seiten; so auch V. 41+44) einem Menschen, sondern dies sage ich, auf da©¬ ihr errettet werdet.
 GerLut1545 Ich aber nehme nicht Zeugnis von Menschen, sondern solches sage ich, auf da©¬ ihr selig werdet.
 GerSch Ich aber nehme das Zeugnis nicht von einem Menschen, sondern ich sage solches, damit ihr gerettet werdet.
 UMGreek ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ø¥è¥ç¥ó¥å ¥ò¥å¥é?.
 ACV But I do not take the testimony from man. However, I say these things, so that ye may be saved.
 AKJV But I receive not testimony from man: but these things I say, that you might be saved.
 ASV But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.
 BBE But I have no need of a man's witness: I only say these things so that you may have salvation.
 DRC But I receive not testimony from man: but I say these things, that you may be saved.
 Darby But I do not receive witness from man, but I say this that *ye* might be saved.
 ESV Not that (1 John 5:9) the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved.
 Geneva1599 But I receiue not the record of man: neuerthelesse these things I say, that ye might be saued.
 GodsWord But I don't depend on human testimony. I'm telling you this to save you.
 HNV But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
 JPS
 Jubilee2000 But I receive not testimony from man, but I say these things that ye might be saved.
 LITV But I do not receive witness from man, but I say these things that you may be saved.
 MKJV But I do not receive testimony from man, but these things I say so that you might be saved.
 RNKJV But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
 RWebster But I receive not testimony from man : but these things I say , that ye may be saved .
 Rotherham I, however, not from man, my witness, receive; but, these things, I say, that, ye, may be saved:?
 UKJV But I receive not testimony from man: but these things I say, that all of you might be saved.
 WEB But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
 Webster But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye may be saved.
 YLT `But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved;
 Esperanto Sed la atesto, kiun mi ricevas, ne estas el homo, tamen mi tion diras, por ke vi estu savitaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø