Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 3Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³×°Ô À̸£³ë´Ï »ç¶÷ÀÌ °Åµì³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸé Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ º¼ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
 KJV Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
 NIV In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â `Á¤¸» Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. ¤¡) ´©±¸µçÁö »õ·Î ³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¾Æ¹«µµ ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ º¼ ¼ö ¾ø´Ù'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. (¤¡. `À§·ÎºÎÅÍ ³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸé'À¸·Î ¹ø¿ªÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù)
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â "Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ´©±¸µçÁö »õ·Î ³ªÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«µµ ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ º¼ ¼ö ¾ø´Ù."¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Jesus antwoord en s? vir hom: Voorwaar, voorwaar Ek s? vir jou, as iemand nie weer gebore word nie, kan hy die koninkryk van God nie sien nie.
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬à¬ä¬Ô¬à¬â¬Ö) , ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Jesus svarede og sagde til ham: "Sandelig, sandelig, siger jeg dig. uden nogen bliver f©ªdt p? ny, kan han ikke se Guds Rige."
 GerElb1871 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Es sei denn, da©¬ jemand von neuem (O. von oben her) geboren werde, so kann er das Reich Gottes nicht sehen.
 GerElb1905 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Es sei denn, da©¬ jemand von neuem (O. von oben her) geboren werde, so kann er das Reich Gottes nicht sehen.
 GerLut1545 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Es sei denn, da©¬ jemand von neuem geboren werde, kann er das Reich Gottes nicht sehen.
 GerSch Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, wenn jemand nicht von neuem geboren wird, so kann er das Reich Gottes nicht sehen!
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø?, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç ¥á¥í¥ø¥è¥å¥í, ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to thee, If any man is not begotten from above, he cannot see the kingdom of God.
 AKJV Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
 ASV Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born (1) anew, he cannot see the kingdom of God. (1) Or from above ; See Joh 3:31; 19:11; Jas 1:17; 3:15, 17)
 BBE Jesus said to him, Truly, I say to you, Without a new birth no man is able to see the kingdom of God.
 DRC Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
 Darby Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born anew he cannot see the kingdom of God.
 ESV Jesus answered him, Truly, truly, I say to you, unless one is (See ch. 1:13) born ([2 Cor. 5:17; Gal. 6:15; 1 Pet. 1:3, 23]) again (Or from above; the Greek is purposely ambiguous and can mean both again and from above; also verse 7) he cannot (ver. 36) see the kingdom of God.
 Geneva1599 Iesus answered, and said vnto him, Verely, verely I say vnto thee, except a man be borne againe, he can not see the kingdome of God.
 GodsWord Jesus replied to Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above."
 HNV Yeshua answered him, ¡°Most certainly, I tell you, unless one is born anew, (The word translated ¡°anew¡± here and inYochanan 3:7 (anothen) also means ¡°again¡± and ¡°from above¡±.) he can¡¯t see the Kingdom of God.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a person be born again, they cannot see the kingdom of God.
 LITV Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, if one does not receive birth from above, he is not able to see the kingdom of God.
 MKJV Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Unless a man is born again, he cannot see the kingdom of God.
 RNKJV Yahushua answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of ????.
 RWebster Jesus answered and said to him , Verily , verily , I say to thee , Except a man be born again , he cannot see the kingdom of God . {again: or, from above}
 Rotherham Jesus answered, and said unto him?Verily, verily, I say unto thee: Except one be born from above, he cannot see the kingdom of God.
 UKJV Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
 WEB Jesus answered him, ¡°Most certainly, I tell you, unless one is born anew, (The word translated ¡°anew¡± here and in John 3:7(anothen) also means ¡°again¡± and ¡°from above¡±.) he can¡¯t see the Kingdom of God.¡±
 Webster Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
 YLT Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'
 Esperanto Jesuo respondis kaj diris al li:Vere, vere, mi diras al vi:Se homo ne estas denove naskita, li ne povas vidi la regnon de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø