Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 20Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ »ç¶÷µéÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̶ó ÇÏ´À³Ä
 KJV And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
 NIV Then Jesus said to them, "How is it that they say the Christ is the Son of David?
 °øµ¿¹ø¿ª [±×¸®½ºµµ´Â ´©±¸ÀÇ ÀÚ¼ÕÀΰ¡ ?;¸¶22:41-46,¸·12:35-37] ¿¹¼ö²²¼­ ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `»ç¶÷µéÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̶ó°í Çϴµ¥ ±×°ÍÀº ¾î¶»°Ô µÈ ÀÏÀÌ³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "»ç¶÷µéÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̶ó°í Çϴµ¥ ±×°ÍÀº ¾î¶»°Ô µÈ ÀÏÀ̳Ä.
 Afr1953 Toe s? Hy vir hulle: Hoe is dit dat hulle s? dat die Christus die seun van Dawid is?
 BulVeren ¬ª ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó ¬³¬Ú¬ß?
 Dan Men han sagde til dem: "Hvorledes siger man, at Kristus er Davids S©ªn?
 GerElb1871 Er aber sprach zu ihnen: Wie sagen sie, da©¬ der Christus Davids Sohn sei,
 GerElb1905 Er aber sprach zu ihnen: Wie sagen sie, da©¬ der Christus Davids Sohn sei,
 GerLut1545 Er sprach aber zu ihnen: Wie sagen sie, Christus sei Davids Sohn?
 GerSch Er aber sprach zu ihnen: Wie sagen sie, da©¬ Christus Davids Sohn sei?
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ð¥ø? ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä;
 ACV And he said to them, How do they say the Christ is David's son?
 AKJV And he said to them, How say they that Christ is David's son?
 ASV And he said unto them, How say they that the Christ is David's son?
 BBE And he said to them, Why do they say that the Christ is the son of David?
 DRC But he said to them: How say they that Christ is the son of David?
 Darby And he said to them, How do they say that the Christ is David's son,
 ESV Whose Son Is the Christ? (For ver. 41-44, see Matt. 22:41-45; Mark 12:35-37) But he said to them, How can they say that (See Matt. 1:1, 17) the Christ is (See Matt. 1:1, 17) David's son?
 Geneva1599 Then sayd he vnto them, Howe say they that Christ is Dauids sonne?
 GodsWord Jesus said to them, "How can people say that the Messiah is David's son?
 HNV He said to them, ¡°Why do they say that the Messiah is David¡¯s son?
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto them, How do they say that the Christ is David's son?
 LITV And He said to them, How do they say the Christ is David's son?
 MKJV And He said to them, How do they say that Christ is the Son of David?
 RNKJV And he said unto them, How say they that the Messiah is Davids son?
 RWebster And he said to them , How say they that Christ is David's son ?
 Rotherham And he said unto them?How say they, that, the Christ, is, David¡¯s Son?
 UKJV And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
 WEB He said to them, ¡°Why do they say that the Christ is David¡¯s son?
 Webster And he said to them, How say they that Christ is David's son?
 YLT And he said unto them, `How do they say the Christ to be son of David,
 Esperanto Kaj li diris al ili:Kiel oni diras, ke la Kristo estas filo de David?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø