Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 9장 61절
 개역개정 또 다른 사람이 이르되 주여 내가 주를 따르겠나이다마는 나로 먼저 내 가족을 작별하게 허락하소서
 KJV And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
 NIV Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say good-by to my family."
 공동번역 또 한 사람은 `선생님, 저는 선생님을 따르겠습니다. 그러나 먼저 집에 가서 식구들과 작별 인사를 나누게 해 주십시오'하고 말하였다.
 북한성경 또 다른 한 사람은 예수께 "선생님, 저는 선생님을 따르겠습니다. 그러나 먼저 집에 가서 식구들과 작별인사를 나누게 해주십시오."라고 말하였다.
 Afr1953 En 'n ander een het ook ges?: Here, ek sal U volg, maar laat my eers toe om afskeid te neem van die wat in my huis is.
 BulVeren Каза и друг: Ще Те следвам, Господи; но първо ми позволи да се сбогувам с домашните си.
 Dan Men ogs? en anden sagde: "Herre! jeg vil følge dig; men tilsted mig først at tage Afsked med dem, som ere i mit Hus."
 GerElb1871 Es sprach aber auch ein anderer: Ich will dir nachfolgen, Herr; zuvor aber erlaube mir, Abschied zu nehmen von denen, die in meinem Hause sind.
 GerElb1905 Es sprach aber auch ein anderer: Ich will dir nachfolgen, Herr; zuvor aber erlaube mir, Abschied zu nehmen von denen, die in meinem Hause sind.
 GerLut1545 Und ein anderer sprach: HERR, ich will dir nachfolgen; aber erlaube mir zuvor, daß ich einen Abschied mache mit denen, die in meinem Hause sind.
 GerSch Es sprach aber auch ein anderer: Herr, ich will dir nachfolgen, zuvor aber erlaube mir, von denen, die in meinem Hause sind, Abschied zu nehmen.
 UMGreek Ειπε δε και αλλο? θελω σε ακολουθησει, Κυριε πρωτον ομω? συγχωρησον μοι να αποχαιρετησω του? ει? τον οικον μου.
 ACV And also another said, I will follow thee, Lord, but first allow me to bid farewell to those in my house.
 AKJV And another also said, Lord, I will follow you; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
 ASV And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
 BBE And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house.
 DRC And another said: I will follow thee, Lord; but let me first take my leave of them that are at my house.
 Darby And another also said, I will follow thee, Lord, but first allow me to bid adieu to those at my house.
 ESV Yet another said, I will follow you, Lord, ([1 Kgs. 19:20]) but let me first say farewell to those at my home.
 Geneva1599 Then another saide, I will follow thee, Lord: but let me first go bid them farewell, which are at mine house.
 GodsWord Another said, "I'll follow you, sir, but first let me tell my family goodbye."
 HNV Another also said, “I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house.”
 JPS
 Jubilee2000 And another also said, Lord, I will follow thee, but let me first go bid farewell those who are at home at my house.
 LITV And also another said, I will follow You, Lord, but first allow me to take leave of those in my house.
 MKJV And another also said, Lord, I will follow You, but first allow me to take leave of those in my house.
 RNKJV And another also said, Rabbi, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
 RWebster And another also said , Lord , I will follow thee ; but let me first go and bid them farewell , who are at my house .
 Rotherham And, yet another, said?I will follow thee, Lord; But, first, suffer me to bid adieu to them that are in my house.
 UKJV And another also said, Lord, I will follow you; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
 WEB Another also said, “I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house.”
 Webster And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go [and] bid them farewell who are at my house.
 YLT And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;'
 Esperanto Kaj ankoraux alia diris:Mi vin sekvos, Sinjoro; sed unue permesu al mi adiauxi tiujn, kiuj estas en mia domo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900134
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진