Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 7Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇý´Â ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç ÀÚ³à·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ç´Ù ÇÔÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
 KJV But wisdom is justified of all her children.
 NIV But wisdom is proved right by all her children."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ¿Ç´Ù´Â °ÍÀº ÁöÇý¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÎ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô¼­ µå·¯³­´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ¿Ç´Ù´Â °ÍÀº ÁöÇý¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÎ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô¼­ µå·¯³­´Ù."
 Afr1953 Maar die wysheid is geregverdig deur al sy kinders.
 BulVeren ¬¯¬à ¬á¬Ñ¬Ü ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ.
 Dan Dog Visdommen er retf©¡rdiggjort ved alle sine B©ªrn!"
 GerElb1871 und die Weisheit ist gerechtfertigt worden von allen ihren Kindern.
 GerElb1905 und die Weisheit ist gerechtfertigt worden von allen ihren Kindern.
 GerLut1545 Und die Weisheit mu©¬ sich rechtfertigen lassen von allen ihren Kindern.
 GerSch Und doch ist die Weisheit von allen ihren Kindern gerechtfertigt worden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And wisdom is justified from all her children.
 AKJV But wisdom is justified of all her children.
 ASV And wisdom (1) is justified of all her children. (1) Or was )
 BBE But wisdom is judged to be right by all her children.
 DRC And wisdom is justified by all her children.
 Darby and wisdom has been justified of all her children.
 ESV Yet ([ch. 11:49; Prov. 8:1-36]) wisdom is justified by all her children.
 Geneva1599 But wisdome is iustified of all her children.
 GodsWord "Yet, wisdom is proved right by all its results."
 HNV Wisdom is justified by all her children.¡±
 JPS
 Jubilee2000 But wisdom is justified of all her children.
 LITV But wisdom was justified from all her children.
 MKJV But wisdom has been justified by all her children.
 RNKJV But wisdom is justified of all her children.
 RWebster But wisdom is justified by all her children .
 Rotherham And yet wisdom hath been justified by all her children.
 UKJV But wisdom is justified of all her children.
 WEB Wisdom is justified by all her children.¡±
 Webster But wisdom is justified by all her children.
 YLT and the wisdom was justified from all her children.'
 Esperanto Kaj la sagxeco estas pravigita de cxiuj siaj infanoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø