Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 6Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³²¿¡°Ô ´ëÁ¢À» ¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â ´ë·Î ³ÊÈñµµ ³²À» ´ëÁ¢Ç϶ó
 KJV And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
 NIV Do to others as you would have them do to you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³²¿¡°Ô¼­ ¹Ù¶ó´Â ´ë·Î ³²¿¡°Ô ÇØ ÁÖ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³²¿¡°Ô¼­ ¹Ù¶ó´Â´ë·Î ³²¿¡°Ô ÇØÁÖ¶ó.
 Afr1953 En soos julle wil h? dat die mense aan julle moet doen, so moet julle ook aan hulle doen.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Og som I ville, at Menneskene skulle g©ªre imod eder, liges? skulle ogs? I g©ªre imod dem!
 GerElb1871 Und wie ihr wollt, da©¬ euch die Menschen tun sollen, tut auch ihr ihnen gleicherweise.
 GerElb1905 Und wie ihr wollt, da©¬ euch die Menschen tun sollen, tut auch ihr ihnen gleicherweise.
 GerLut1545 Und wie ihr wollet, da©¬ euch die Leute tun sollen, also tut ihnen gleich auch ihr.
 GerSch Und wie ihr wollt, da©¬ euch die Leute tun sollen, tut auch ihr ihnen gleicherweise.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥å ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV And as ye desire that men would do to you, do ye also to them likewise.
 AKJV And as you would that men should do to you, do you also to them likewise.
 ASV And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
 BBE Do to others as you would have them do to you.
 DRC And as you would that men should do to you, do you also to them in like manner.
 Darby And as ye wish that men should do to you, do *ye* also to them in like manner.
 ESV And (Matt. 7:12) as you wish that others would do to you, do so to them.
 Geneva1599 And as ye would that men should doe to you, so doe ye to them likewise.
 GodsWord "Do for other people everything you want them to do for you.
 HNV ¡°As you would like people to do to you, do exactly so to them.
 JPS
 Jubilee2000 And as ye desire that men should do to you, do ye also to them likewise.
 LITV And according as you desire that men should do to you, you also do the same to them.
 MKJV And as you desire that men should do to you, you do also to them likewise.
 RNKJV And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
 RWebster And as ye would that men should do to you , do ye also to them likewise .
 Rotherham And, according as ye desire that men be doing unto you, be ye doing unto them, in like manner.
 UKJV And as all of you would that men should do to you, do all of you also to them likewise.
 WEB ¡°As you would like people to do to you, do exactly so to them.
 Webster And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
 YLT and as ye wish that men may do to you, do ye also to them in like manner;
 Esperanto Kaj kiel vi volas, ke la homoj faru al vi, faru ankaux al ili tiel same.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø