성경장절 |
누가복음 6장 27절 |
개역개정 |
그러나 너희 듣는 자에게 내가 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 미워하는 자를 선대하며 |
KJV |
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, |
NIV |
"But I tell you who hear me: Love your enemies, do good to those who hate you, |
공동번역 |
[원수를 사랑하라;보복하지 말라;마5:38-48,7:12상반] 그러나 이제 내 말을 듣는 사람들아, 잘 들어라. 너희는 원수를 사랑하여라. 너희를 미워하는 사람들에게 잘해 주고 |
북한성경 |
"그러나 지금 내 말을 듣고 있는 사람들아. 잘 들어라. 너희는 원쑤를 사랑하라. 너희를 미워하는 사람들에게 잘 대해주고 |
Afr1953 |
Maar Ek s? vir julle wat luister: Julle moet jul vyande liefh? en goed doen aan die wat vir julle haat. |
BulVeren |
Но на вас, които слушате, казвам: Любете неприятелите си; правете добро на тези, които ви мразят; |
Dan |
Men jeg siger eder, I, som høre: Elsker eders Fjender, gører dem godt, som hade eder; |
GerElb1871 |
Aber euch sage ich, die ihr h?ret: Liebet eure Feinde; tut wohl denen, die euch hassen; |
GerElb1905 |
Aber euch sage ich, die ihr h?ret: Liebet eure Feinde; tut wohl denen, die euch hassen; |
GerLut1545 |
Aber ich sage euch, die ihr zuh?ret: Liebet eure Feinde; tut denen wohl, die euch hassen; |
GerSch |
Euch aber, die ihr zuh?ret, sage ich: Liebet eure Feinde, tut wohl denen, die euch hassen; |
UMGreek |
Αλλα προ? εσα? του? ακουοντα? λεγω Αγαπατε του? εχθρου? σα?, αγαθοποιειτε εκεινου?, οιτινε? σα? μισουσιν, |
ACV |
But I say to you, to those who hear, love your enemies. Do good to those who hate you. |
AKJV |
But I say to you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, |
ASV |
But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you, |
BBE |
But I say to you who give ear to me, Have love for those who are against you, do good to those who have hate for you, |
DRC |
But I say to you that hear: Love your enemies, do good to them that hate you. |
Darby |
But to you that hear I say, Love your enemies; do good to those that hate you; |
ESV |
Love Your EnemiesBut I say to you who hear, (See Matt. 5:44) Love your enemies, (Prov. 25:21, 22; Rom. 12:20, 21) do good to those who hate you, |
Geneva1599 |
But I say vnto you which heare, Loue your enemies: doe well to them which hate you. |
GodsWord |
"But I tell everyone who is listening: Love your enemies. Be kind to those who hate you. |
HNV |
“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But I say unto you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, |
LITV |
But I say to you, those hearing: Love your enemies, do good to those hating you, |
MKJV |
But I say to you who hear: Love your enemies, do good to those who hate you, |
RNKJV |
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, |
RWebster |
But I say to you who hear , Love your enemies , do good to them who hate you , |
Rotherham |
But, unto you, I say, who are hearkening: Be loving your enemies; be doing, good, unto them that hate you; |
UKJV |
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, |
WEB |
“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, |
Webster |
But I say to you who hear, Love your enemies, do good to them who hate you, |
YLT |
`But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you, |
Esperanto |
Sed mi diras al vi, kiuj auxdas:Amu viajn malamikojn, faru bonon al viaj malamantoj; |
LXX(o) |
|