¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 72Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ßÀÌ °ð µÎ ¹øÂ° ¿ï´õ¶ó ÀÌ¿¡ º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö²²¼ Àڱ⿡°Ô ÇϽЏ»¾¸ °ð ´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹ø ³ª¸¦ ºÎÀÎÇϸ®¶ó ÇϽÉÀÌ ±â¾ïµÇ¾î ±× ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¿ï¾ú´õ¶ó |
KJV |
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. |
NIV |
Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ´ßÀÌ µÎ ¹øÂ° ¿ï¾ú´Ù. º£µå·Î´Â ¿¹¼ö²²¼ `´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù'ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ¸Ó¸®¿¡ ¶°¿Ã¶ú´Ù. ±×´Â ¶¥¿¡ ¾²·¯Á® ½½ÇÇ ¿ï¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù·Î ±×¶§¿¡ ´ßÀÌ µÎ ¹øÀç ¿ï¾ú´Ù. º£µå·Î´Â ¿¹¼ö²²¼ "´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ¸Ó¸®¿¡ ¶°¿Ã¶ó ±×´Â ¶¥¿¡ ¾²·¯Á® ¿ï¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En vir die tweede keer het die haan gekraai; en Petrus het die woord onthou wat Jesus vir hom ges? het: Voor die haan twee maal gekraai het, sal jy My drie maal verlo?n. En hy het in trane uitgebars. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬á¬â¬à¬á¬ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä. ¬ª ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã: ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬Ö¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ú, ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬â¬Ö¬é¬Ö¬ê ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú. ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Og straks galede Hanen anden Gang. Og Peter kom det Ord i Hu, som Jesus sagde til ham: "F©ªrend Hanen galer to Gange, skal du forn©¡gte mig tre Gange." Og han brast i Gr?d. |
GerElb1871 |
Und zum zweiten Male kr?hte der Hahn. Und Petrus gedachte des Wortes, wie Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kr?ht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und als er daran dachte, weinte er. |
GerElb1905 |
Und zum zweiten Male kr?hte der Hahn. Und Petrus gedachte des Wortes, wie Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kr?ht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und als er daran dachte, weinte er. |
GerLut1545 |
Und der Hahn kr?hete zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm sagte: Ehe der Hahn zweimal kr?het, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er hub an zu weinen. |
GerSch |
Da kr?hte alsbald der Hahn zum zweitenmal; und Petrus ward eingedenk des Wortes, das Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kr?ht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er verh?llte sich und weinte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥ñ ¥å¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥í ¥å¥ê ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ï¥ó¥é ¥Ð¥ñ¥é¥í ¥ï ¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥ñ ¥õ¥ø¥í¥á¥î¥ç ¥ä¥é?, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ì¥å ¥á¥ñ¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ñ¥é?. ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ê¥ë¥á¥é¥ç ¥ð¥é¥ê¥ñ¥ø?. |
ACV |
And the second time a cock sounded. And Peter remembered the saying that Jesus said to him, Before a cock sounds twice, thou will deny me thrice. And having broke down, he wept. |
AKJV |
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said to him, Before the cock crow twice, you shall deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. |
ASV |
And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. (1) And when he thought thereon, he wept. (1) Or And he began to weep ) |
BBE |
And in the same minute, the cock gave a second cry. And it came to Peter's mind how Jesus had said to him, Before the cock's second cry, you will say three times that you have no knowledge of me. And at this thought he was overcome with weeping. |
DRC |
And immediately the cock crew again. And Peter remembered the word that Jesus had said unto him: Before the cock crow twice, thou shalt thrice deny me. And he began to weep. |
Darby |
And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept. |
ESV |
And immediately the rooster crowed (ver. 68) a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, (ver. 30) Before the rooster crows twice, you will ([Acts 3:13, 14]) deny me three times. And he broke down and wept. (Or And when he had thought about it, he wept) |
Geneva1599 |
Then the seconde time the cocke crewe, and Peter remembred the woorde that Iesus had saide vnto him, Before the cocke crowe twise, thou shalt denie me thrise, and waying that with himselfe, he wept. |
GodsWord |
Just then a rooster crowed a second time. Peter remembered that Jesus said to him, "Before a rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." Then Peter began to cry very hard. |
HNV |
The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Yeshua said to him, ¡°Before the rooster crows twice,you will deny me three times.¡± When he thought about that, he wept. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the words that Jesus had said unto him, Before the cock crows twice, thou shalt deny me three times. And thinking on this, he wept.: |
LITV |
And a second time a cock crowed. And Peter remembered the word Jesus said to him, Before a cock crows twice, you will deny Me three times. And thinking on it , he wept. |
MKJV |
And the second time a cock crowed. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before a cock crows twice, you will deny Me three times. And thinking on it , he wept. |
RNKJV |
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Yahushua said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. Mark 15 |
RWebster |
And the second time the cock crowed . And Peter called to mind the word that Jesus said to him , Before the cock shall crow twice , thou shalt deny me three times . And when he thought about it , he wept . {when...: or, he wept abundantly, or, he began to weep} |
Rotherham |
And, straightway, a second time, a cock, crowed; and Peter was reminded of the declaration, how Jesus had said to him?Before a cock, twice, crow, thrice, wilt thou deny me. And, when he thought thereon, he began to weep. |
UKJV |
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word (rhema) that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, you shall deny me three times. And when he thought thereon, he wept. |
WEB |
The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, ¡°Before the rooster crows twice, youwill deny me three times.¡± When he thought about that, he wept. |
Webster |
And the second time the cock crowed. And Peter called to mind the word that Jesus said to him, Before the cock shall crow twice, thou wilt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. |
YLT |
and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him--`Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;' and having thought thereon--he was weeping. |
Esperanto |
Kaj tuj la duan fojon koko kriis. Kaj Petro ekrememoris la vorton, kiun Jesuo diris al li:Antaux ol dufoje krios koko, vi trifoje malkonfesos min. Kaj pripensinte, li ekploris. |
LXX(o) |
|