성경장절 |
마가복음 1장 19절 |
개역개정 |
조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시니 그들도 배에 있어 그물을 깁는데 |
KJV |
And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
NIV |
When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. |
공동번역 |
예수께서 조금 더 가시다가 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한이 배에서 그물을 손질하고 있는 것을 보시고 |
북한성경 |
예수께서 조금 더 가시다가 세배대의 아들인 야고보와 그의 동생인 요한이 배에서 그물을 손질하고 있는 것을 보시고 |
Afr1953 |
En toe Hy daarvandaan 'n bietjie verder gaan, sien Hy Jakobus, die seun van Sebed??s, en Johannes, sy broer, wat besig was om die nette in die skuit heel te maak. |
BulVeren |
И като отмина малко, видя Яков Зеведеев и брат му Йоан, които също бяха в кораба си и кърпеха мрежите. |
Dan |
Og da han gik lidt videre frem, s? han, Jakob, Zebedæus's Søn, og hans Broder Johannes, som ogs? vare i Færd med at bøde deres Garn i Skibet; |
GerElb1871 |
Und von dannen ein wenig weitergehend, sah er Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und seinen Bruder Johannes, auch sie im Schiffe, wie sie die Netze ausbesserten; |
GerElb1905 |
Und von dannen ein wenig weitergehend, sah er Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und seinen Bruder Johannes, auch sie im Schiffe, wie sie die Netze ausbesserten; |
GerLut1545 |
Und da er von dannen ein wenig f?rbaß ging, sah er Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und Johannes, seinen Bruder, daß sie die Netze im Schiff flickten; und bald rief er sie. |
GerSch |
Und als er von da ein wenig weiter ging, sah er Jakobus, des Zebed?us Sohn, und seinen Bruder Johannes, welche auch im Schiffe die Netze bereitmachten. |
UMGreek |
Και προχωρησα? εκειθεν ολιγον, ειδεν Ιακωβον τον του Ζεβεδαιου και Ιωαννην τον αδελφον αυτου, και αυτου? εν τω πλοιω επισκευαζοντα? τα δικτυα, |
ACV |
And having advanced a little from there he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets. |
AKJV |
And when he had gone a little farther there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
ASV |
And going on a little further, he saw (1) James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets. (1) Or Jacob ) |
BBE |
And going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother, who were in their boat stitching up their nets. |
DRC |
And going on from thence a little farther, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were mending their nets in the ship: |
Darby |
And going on thence a little, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, and these were in the ship repairing the trawl-nets; |
ESV |
And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. |
Geneva1599 |
And when hee had gone a litle further thence, he sawe Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother, as they were in the ship, mending their nets. |
GodsWord |
As Jesus went on a little farther, he saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat preparing their nets [to go fishing]. |
HNV |
Going on a little further from there, he saw Jacob the son of Zebedee, and Yochanan, his brother, who were also in the boat mendingthe nets. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when he had gone a little further from there, he saw James the [son] of Zebedee and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
LITV |
And going forward from there a little, He saw James the son of Zebedee, and his brother John. And they were in the boat mending the nets. |
MKJV |
And when He going farther from there a little, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. |
RNKJV |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
RWebster |
And when he had gone a little further from there , he saw James the son of Zebedee , and John his brother , who also were in the boat mending their nets . |
Rotherham |
And, going forward a little, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, and them who were in the boat putting in order the nets; |
UKJV |
And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
WEB |
Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending thenets. |
Webster |
And when he had gone a little further thence, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. |
YLT |
And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets, |
Esperanto |
Kaj irinte iom antauxen, li vidis Jakobon, filon de Zebedeo, kaj Johanon, lian fraton, kiuj ankaux estis en la sxipeto, riparante la retojn. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[배너등록]
|