¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 47Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°Å±â ¼¹´ø ÀÚ Áß ¾î¶² À̵éÀÌ µè°í À̸£µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¿¤¸®¾ß¸¦ ºÎ¸¥´Ù Çϰí |
KJV |
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. |
NIV |
When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah." |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡ ¼ ÀÖ´ø ¸î »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í `Àú »ç¶÷ÀÌ ¿¤¸®¾ß¸¦ ºÎ¸£°í ÀÖ´Ù' °í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡ ¼ ÀÖ´ø ¸î »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í "Àú »ç¶÷ÀÌ ¿¤¸®¾ß¸¦ ºÎ¸£°í ÀÖ´Ù."°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En sommige van die wat daar staan, hoor dit en s?: Hy roep El¢®a. |
BulVeren |
¬¯¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ. |
Dan |
Men nogle af dem, som stode der og h©ªrte det, sagde: "Han kalder p? Elias." |
GerElb1871 |
Als aber etliche der Dastehenden es h?rten, sagten sie: Dieser ruft den Elias. |
GerElb1905 |
Als aber etliche der Dastehenden es h?rten, sagten sie: Dieser ruft den Elias. |
GerLut1545 |
Etliche aber, die da stunden, da sie das h?reten, sprachen sie: Der ruft den Elia. |
GerSch |
Etliche der Anwesenden, als sie es h?rten, sprachen nun: Der ruft den Elia! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥é¥í¥å? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å?, ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ç¥ë¥é¥á¥í ¥õ¥ø¥í¥á¥æ¥å¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï?. |
ACV |
And some of those who stood there, when they heard it, said, This man calls Elijah. |
AKJV |
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elias. |
ASV |
And some of them stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. |
BBE |
And some of those who were near by, hearing it, said, This man is crying to Elijah. |
DRC |
And some that stood there and heard, said: This man calleth Elias. |
Darby |
And some of those who stood there, when they heard it , said, This man calls for Elias. |
ESV |
And some of the bystanders, hearing it, said, This man is calling Elijah. |
Geneva1599 |
And some of them that stoode there, when they heard it, said, This man calleth Elias. |
GodsWord |
When some of the people standing there heard him say that, they said, "He's calling Elijah." |
HNV |
Some of them who stood there, when they heard it, said, ¡°This man is calling Elijah.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Some of those that stood there, when they heard [that], said, This [man] calls for Elijah. |
LITV |
And hearing, some of those standing there said, This one calls Elijah. |
MKJV |
Some of those who stood there, when they heard, said, This one calls for Elijah. |
RNKJV |
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for EliYah. |
RWebster |
Some of them that stood there , when they heard that , said , This man calleth for Elijah . |
Rotherham |
Now certain of them who were there standing, when they heard, began to say?This man, calleth, Elijah. |
UKJV |
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elijah. |
WEB |
Some of them who stood there, when they heard it, said, ¡°This man is calling Elijah.¡± |
Webster |
Some of them that stood there, when they heard [that], said, This [man] calleth for Elijah. |
YLT |
And certain of those standing there having heard, said--`Elijah he doth call;' |
Esperanto |
Kaj iuj el la apudstarantoj, auxdinte tion, diris:CXi tiu vokas Elijan. |
LXX(o) |
|