¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ Ãѵ¶ÀÇ ±ºº´µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µ¥¸®°í °üÁ¤ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼ ¿Â ±º´ë¸¦ ±×¿¡°Ô·Î ¸ðÀ¸°í |
KJV |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. |
NIV |
Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[°¡½Ã°üÀ» ¾²½Å ¿¹¼ö;¸·15:16-20,¿ä19:2-3] Ãѵ¶ÀÇ º´»çµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Ãѵ¶ °üÀú·Î ²ø°í µé¾î °¡¼ Àü ºÎ´ë¿øÀ» ºÒ·¯ ¸ð¾Æ ¿¹¼ö¸¦ ¿¡¿ö½Õ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Ãѵ¶ÀÇ º´»çµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Ãѵ¶°üÀú·Î ²ø°í µé¾î°¡¼ Àüü ºÎ´ë¿øµéÀ» ºÒ·¯¸ð¾Æ ¿¹¼ö¸¦ ¿¡¿ö½Õ´Ù. |
Afr1953 |
Daarop neem die soldate van die goewerneur Jesus met hulle saam in die goewerneur se paleis en bring die hele le?rafdeling teen Hom bymekaar. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Da toge Landsh©ªvdingens Stridsm©¡nd Jesus med sig ind i Borgen og samlede hele Vagtafdelingen omkring ham. |
GerElb1871 |
Dann nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum mit in das Pr?torium und versammelten ?ber ihn die ganze Schar; |
GerElb1905 |
Dann nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum mit in das Pr?torium und versammelten ?ber ihn die ganze Schar; |
GerLut1545 |
Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich in das Richthaus und sammelten ?ber ihn die ganze Schar. |
GerSch |
Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesus in das Amthaus und versammelten die ganze Rotte um ihn. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥ø¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥ï?, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥é¥ó¥ø¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥ø¥ó¥ø¥í |
ACV |
Then the soldiers of the governor, having taken Jesus into the Praetorium, gathered the whole band to him. |
AKJV |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered to him the whole band of soldiers. |
ASV |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the (1) Praetorium, and gathered unto him the whole (2) band. (1) Or palace See Mr 15:16. 2) Or cohort ) |
BBE |
Then the ruler's armed men took Jesus into the open square, and got all their band together. |
DRC |
Then the soldiers of the governor taking Jesus into the hall, gathered together unto him the whole band; |
Darby |
Then the soldiers of the governor, having taken Jesus with them to the praetorium, gathered against him the whole band, |
ESV |
Jesus Is Mocked (For ver. 27-31, see Mark 15:16-20; John 19:2, 3) Then the soldiers of the governor took Jesus into the (John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35; Phil. 1:13 (Gk.)) governor's headquarters, (Greek praetorium) and they gathered the whole (See Acts 10:1 (Gk.)) battalion before him. |
Geneva1599 |
Then the souldiers of the gouernour tooke Iesus into the common hall, and gathered about him the whole band, |
GodsWord |
Then the governor's soldiers took Jesus into the palace and gathered the whole troop around him. |
HNV |
Then the governor¡¯s soldiers took Yeshua into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall and gathered unto him the whole band [of soldiers]. |
LITV |
Then taking Jesus into the praetorium, the soldiers of the governor gathered all the cohort against Him. |
MKJV |
Then taking Jesus into the praetorium, the soldiers of the governor gathered the cohort against Him. |
RNKJV |
Then the soldiers of the governor took Yahushua into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. |
RWebster |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall , and gathered to him the whole band of soldiers . {common hall: or, governor's house} |
Rotherham |
Then the soldiers of the governor, taking Jesus aside into the judgment-hall, gathered unto him all the band; |
UKJV |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. |
WEB |
Then the governor¡¯s soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him. |
Webster |
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered to him the whole band [of soldiers]. |
YLT |
then the soldiers of the governor having taken Jesus to the Praetorium, did gather to him all the band; |
Esperanto |
Tiam la soldatoj de la provincestro, kondukinte Jesuon en la palacon, kolektis al li la tutan kohorton. |
LXX(o) |
|