Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 14장 32절
 개역개정 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
 KJV And when they were come into the ship, the wind ceased.
 NIV And when they climbed into the boat, the wind died down.
 공동번역 그리고 함께 배에 오르시자 바람이 그쳤다.
 북한성경 그리고 함께 배에 오르시자 바람이 그쳤다.
 Afr1953 Daarop klim hulle in die skuit, en die wind het gaan l?.
 BulVeren И като влязоха в кораба, вятърът утихна.
 Dan Og da de stege op i Skibet, lagde Vinden sig.
 GerElb1871 Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind.
 GerElb1905 Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind.
 GerLut1545 Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich.
 GerSch Und als sie in das Schiff stiegen, legte sich der Wind.
 UMGreek Και αφου εισηλθον ει? το πλοιον, επαυσεν ο ανεμο?
 ACV And when they entered into the boat, the wind ceased.
 AKJV And when they were come into the ship, the wind ceased.
 ASV And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
 BBE And when they had got into the boat, the wind went down.
 DRC And when they were come up into the boat, the wind ceased.
 Darby And when they had gone up into the ship, the wind fell.
 ESV And when they got into the boat, ([See ver. 30 above]) the wind ceased.
 Geneva1599 And assoone as they were come into the ship, the winde ceased.
 GodsWord When they got into the boat, the wind stopped blowing.
 HNV When they got up into the boat, the wind ceased.
 JPS
 Jubilee2000 And when they were come into the ship, the wind ceased.
 LITV And coming into the boat, the wind ceased.
 MKJV And when they had come into the boat, the wind ceased.
 RNKJV And when they were come into the ship, the wind ceased.
 RWebster And when they had come into the boat , the wind ceased .
 Rotherham And, when they came up into the boat, the wind abated.
 UKJV And when they were come into the ship, the wind ceased.
 WEB When they got up into the boat, the wind ceased.
 Webster And when they had come into the boat, the wind ceased.
 YLT and they having gone to the boat the wind lulled,
 Esperanto Kaj kiam ili supreniris en la sxipeton, la vento cxesigxis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2505997
교회  1376996
선교  1336532
예수  1262805
설교  1048507
아시아  954151
세계  934125
선교회  900089
사랑  889183
바울  882257


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진