¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 10Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³¿ÀÌ ¾çÀ» À̸® °¡¿îµ¥·Î º¸³¿°ú °°µµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¹ì °°ÀÌ ÁöÇý·Ó°í ºñµÑ±â °°ÀÌ ¼ø°áÇ϶ó |
KJV |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
NIV |
I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¹ÚÇØ¸¦ °¢¿ÀÇ϶ó;¸·13:9-13,´ª21:12-17] `ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³»´Â °ÍÀº ¸¶Ä¡ ¾çÀ» À̸®¶¼ °¡¿îµ¥ º¸³»´Â °Í°ú °°´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¹ì°°ÀÌ ½½±â·Ó°í ºñµÑ±â°°ÀÌ ¾ç¼øÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³»´Â °ÍÀº ¸¶Ä¡ ¾çÀ» À̸®¶¼ °¡¿îµ¥ º¸³»´Â °Í°ú °°´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¹ì °°ÀÌ ½½±â·Ó°í ºñµÑ±â °°ÀÌ ¾ç¼øÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Kyk, Ek stuur julle soos skape onder die wolwe in; wees dan versigtig soos die slange en opreg soos die duiwe. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ì¬Ý¬è¬Ú; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Þ¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ù¬Ý¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Se, jeg sender eder som F?r midt iblandt Ulve; vorder derfor snilde som Slanger og enfoldige som Duer! |
GerElb1871 |
Siehe, ich sende euch wie Schafe inmitten von W?lfen; so seid nun klug wie die Schlangen und einf?ltig wie die Tauben. |
GerElb1905 |
Siehe, ich sende euch wie Schafe inmitten von W?lfen; so seid nun klug wie die Schlangen und einf?ltig wie die Tauben. |
GerLut1545 |
Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die W?lfe; darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben! |
GerSch |
Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die W?lfe. Darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben! |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥ò¥á? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ø ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ë¥ô¥ê¥ø¥í ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï¥é ¥ø? ¥ï¥é ¥ï¥õ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ë¥ï¥é ¥ø? ¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á¥é. |
ACV |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves. Become ye therefore wise as serpents, and innocent as doves. |
AKJV |
Behold, I send you forth as sheep in the middle of wolves: be you therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
ASV |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and (1) harmless as doves. (1) Or simple ) |
BBE |
See, I send you out as sheep among wolves. Be then as wise as snakes, and as gentle as doves. |
DRC |
Behold I send you as sheep in the midst of wolves. Be ye therefore wise as serpents and simple as doves. |
Darby |
Behold, *I* send you as sheep in the midst of wolves; be therefore prudent as the serpents, and guileless as the doves. |
ESV |
Persecution Will Come (Luke 10:3; [John 17:18]) Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be (Gen. 3:1) wise as serpents and (Rom. 16:19 (Gk.); Phil. 2:15; [1 Cor. 14:20]) innocent as doves. |
Geneva1599 |
Behold, I send you as sheepe in the middes of the wolues: be yee therefore wise as serpents, and innocent as doues. |
GodsWord |
"I'm sending you out like sheep among wolves. So be as cunning as snakes but as innocent as doves. |
HNV |
¡°Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves; be ye therefore prudent as serpents and innocent as doves. |
LITV |
Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore, be wise as serpents and harmless as doves. |
MKJV |
Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be as wise as serpents and as harmless as doves. |
RNKJV |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
RWebster |
Behold , I send you forth as sheep in the midst of wolves : be ye therefore wise as serpents , and harmless as doves . {harmless: or, simple} |
Rotherham |
Lo! I, send you forth as sheep amidst wolves; become ye therefore?prudent, as serpents, and simple, as doves. |
UKJV |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
WEB |
¡°Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves. |
Webster |
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
YLT |
`Lo, I do send you forth as sheep in the midst of wolves, be ye therefore wise as the serpents, and simple as the doves. |
Esperanto |
Jen mi forsendas vin kiel sxafojn meze de lupoj; estu do prudentaj kiel serpentoj, kaj simplaj kiel kolomboj. |
LXX(o) |
|