Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 10Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ±×ÀÇ ¿­µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÎ¸£»ç ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¸ç ¸ðµç º´°ú ¸ðµç ¾àÇÑ °ÍÀ» °íÄ¡´Â ±Ç´ÉÀ» Áֽô϶ó
 KJV And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
 NIV He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿­ µÎ »çµµ;¸·3:13-19,´ª6:12-16] ¿¹¼ö²²¼­ ¿­ µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÒ·¯ ¾Ç·ÉµéÀ» Á¦¾îÇÏ´Â ±Ç´ÉÀ» ÁÖ½Ã¾î ±×°ÍµéÀ» ÂÑ¾Æ ³»°í º´ÀÚ¿Í Çã¾àÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄ ÁÖ°Ô Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ¿­µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÒ·¯ ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»´Â ±Ç´ÉÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾î ±Í½ÅµéÀ» ÂѾƳ»°í º´ÀÚ¿Í Çã¾àÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄÁÖ°Ô Çϼ̴Ù.
 Afr1953 En Hy het sy twaalf dissipels na Hom geroep en aan hulle mag gegee oor onreine geeste, om hulle uit te dryf en om elke siekte en elke kwaal te genees.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë.
 Dan Og han kaldte sine tolv Disciple til sig og gav dem Magt over urene ?nder, til at uddrive dem og at helbrede enhver Sygdom og enhver Skr©ªbelighed.
 GerElb1871 Und als er seine zw?lf J?nger herzugerufen hatte, gab er ihnen Gewalt ?ber unreine Geister, um sie auszutreiben, und jede Krankheit und jedes Gebrechen zu heilen.
 GerElb1905 Und als er seine zw?lf J?nger herzugerufen hatte, gab er ihnen Gewalt ?ber unreine Geister, um sie auszutreiben, und jede Krankheit und jedes Gebrechen zu heilen.
 GerLut1545 Und er rief seine zw?lf J?nger zu sich und gab ihnen Macht ?ber die unsaubern Geister, da©¬ sie dieselbigen austrieben und heileten allerlei Seuche und allerlei Krankheit.
 GerSch Da rief er seine zw?lf J?nger zu sich und gab ihnen Vollmacht ?ber die unreinen Geister, sie auszutreiben, und jede Krankheit und jedes Gebrechen zu heilen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ø¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥í¥ï¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é¥á¥í.
 ACV And having called in his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits, so as to cast them out, and to heal every sickness and every disease.
 AKJV And when he had called to him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
 ASV And he called unto him his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of disease and all manner of sickness.
 BBE And he got together his twelve disciples and gave them the power of driving out unclean spirits, and of making well all sorts of disease and pain.
 DRC AND having called his twelve disciples together, he gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of diseases, and all manner of infirmities.
 Darby And having called to him his twelve disciples, he gave them power over unclean spirits, so that they should cast them out, and heal every disease and every bodily weakness.
 ESV The Twelve Apostles (Mark 3:13-15; 6:7-13; Luke 6:13; 9:1, 2) And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction.
 Geneva1599 And hee called his twelue disciples vnto him, and gaue them power against vncleane spirits, to cast them out, and to heale euery sickenesse, and euery disease.
 GodsWord Jesus called his twelve disciples and gave them authority to force evil spirits out of people and to cure every disease and sickness.
 HNV He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal everydisease and every sickness.
 JPS
 Jubilee2000 Then calling his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast them out and to heal all manner of sickness and all manner of weakness.
 LITV And having called His twelve disciples, He gave them authority over unclean spirits, so as to throw them out, and to heal every disease and every weakness of body.
 MKJV And when He had called to Him His twelve disciples, He gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease.
 RNKJV And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
 RWebster And when he had called to him his twelve disciples , he gave them power against unclean spirits , to cast them out , and to heal all manner of sickness and all manner of disease . {against: or, over}
 Rotherham And, calling near his twelve disciples, he gave them authority over impure spirits,?so as to be casting them out, and curing every disease and every infirmity.
 UKJV And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, (pneuma) to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
 WEB He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal everydisease and every sickness.
 Webster And when he had called to [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness, and all manner of disease.
 YLT And having called to him his twelve disciples, he gave to them power over unclean spirits, so as to be casting them out, and to be healing every sickness, and every malady.
 Esperanto Kaj li alvokis al si la dek du discxiplojn, kaj donis al ili auxtoritaton super malpuraj spiritoj, por elpeli ilin, kaj por sanigi cxian malsanon kaj cxian malfortajxon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø