¼º°æÀåÀý |
½º¹Ù³Ä 1Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ÁöºØ¿¡¼ ÇÏ´ÃÀÇ ¹µ º°¿¡°Ô °æ¹èÇÏ´Â ÀÚµé°ú °æ¹èÇÏ¸ç ¿©È£¿Í²² ¸Í¼¼ÇÏ¸é¼ ¸»°¨À» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÏ´Â ÀÚµé°ú |
KJV |
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; |
NIV |
those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molech, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöºØ À§¿¡¼ ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â °Íµé, ¾ßÈѸ¦ ¿¹¹èÇϸ鼵µ ¸Í¼¼´Â ¹Ð°õÀ» µÎ°í ÇÏ´Â °Íµé, |
ºÏÇѼº°æ |
ÁöºØ¿ì¿¡¼ ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ·Ê¹èÇÏ´Â °Íµé, ¿©È£¿Í¸¦ ·Ê¹èÇϸ鼵µ ¸Í¼¼´Â ¹Ð°õÀ» µÎ°í ÇÏ´Â °Íµé, |
Afr1953 |
en die wat op die dakke die le?r van die hemel aanbid; en die aanbidders wat by die HERE sweer en sweer by Milkom. |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ¬ä ¬á¬à ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡,¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬à¬Þ; |
Dan |
og dem, som p? Tagene tilbeder Himlens H©¡r, og dem, som tilbeder HERREN og sv©¡rger til bam, men ogs? sv©¡rger ved Milkom, |
GerElb1871 |
und die auf den D?chern das Heer des Himmels anbeten, und die Anbetenden, welche dem Jehova schw?ren und bei ihrem K?nig (Hebr. malkam; wahrsch. eine Anspielung auf Milkom (Molech)) schw?ren; |
GerElb1905 |
und die auf den D?chern das Heer des Himmels anbeten, und die Anbetenden, welche dem Jehova schw?ren und bei ihrem K?nig schw?ren; |
GerLut1545 |
und die, so auf den D?chern des Himmels Heer anbeten, die es anbeten und schw?ren doch bei dem HERRN und zugleich bei Malchom, |
GerSch |
auch die, welche auf den D?chern das Heer des Himmels anbeten, samt denen, welche den HERRN anbeten und bei ihm schw?ren, zugleich aber auch bei Malkom schw?ren; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ë¥ö¥ï¥ì, |
ACV |
and those who worship the host of heaven upon the housetops, and those who worship, who swear to LORD and swear by Malcam, |
AKJV |
And them that worship the host of heaven on the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; |
ASV |
and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by (1) Malcam; (1) Or their king ) |
BBE |
And the worshippers of the army of heaven on the house-tops, and the Lord's worshippers who take oaths by Milcom, |
DRC |
And them that worship the host of heaven upon the tops of houses, and them that adore, and swear by the Lord, and swear by Melchom. |
Darby |
and them that bow down to the host of the heavens upon the housetops; and them that bow down to Jehovah, that swear by him , and swear by Malcham; |
ESV |
(Jer. 19:13) those who bow down on the roofsto the host of the heavens, ([1 Kgs. 18:21; 2 Kgs. 17:33, 41]) those who bow down and swear to the Lordand yet swear by (1 Kgs. 11:5, 33) Milcom, |
Geneva1599 |
And them that worship the hoste of heauen vpon the house tops, and them that worship and sweare by the Lord, and sweare by Malcham, |
GodsWord |
I will remove those who worship all the stars in the sky on their rooftops and those who worship by swearing loyalty to the LORD while also swearing loyalty to the god Milcom. |
HNV |
those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by the LORD and also swear by Malcam, |
JPS |
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to the LORD and swear by Malcam; |
Jubilee2000 |
and those that worship the host of heaven upon the housetops and those that worship swearing by the LORD and by their king |
LITV |
and those bowing to the host of the heavens on the housetops; and those bowing, swearing to Jehovah, also swearing by Malcham, |
MKJV |
and those bowing to the host of heaven on the housetops, and those bowing, swearing to Jehovah, also swearing by Malcham; |
RNKJV |
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by ????, and that swear by Malcham; |
RWebster |
And them that worship the host of heaven upon the housetops ; and them that worship and that swear by the LORD , and that swear by Malcham ; {by the...: or, to the LORD} |
Rotherham |
And them who bow down upon the housetops to the host of the heavens,?and them who bow down?who swear to Yahweh, and swear by Milcom; |
UKJV |
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; |
WEB |
those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam, |
Webster |
And them that worship the host of heaven upon the house-tops; and them that worship [and] that swear by the LORD, and that swear by Malcham; |
YLT |
And those bowing themselves On the roofs to the host of the heavens, And those bowing themselves, Swearing to Jehovah, and swearing by Malcham, |
Esperanto |
tiujn, kiuj sur la tegmentoj adorklinigxas antaux la armeo de la cxielo, kaj tiujn, kiuj, adorklinigxante, jxuras per la Eternulo kaj jxuras ankaux per Malkam; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |