¼º°æÀåÀý |
³ªÈÉ 1Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² ´ëÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ²ÒÇÏ´À³Ä ±×°¡ ¿ÂÀüÈ÷ ¸êÇϽø®´Ï Àç³ÀÌ ´Ù½Ã ÀϾÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
KJV |
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. |
NIV |
Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ø¼öµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¾ßÈѲ² ¹«½¼ À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì´À³Ä ? ¾ßÈѲ²¼´Â ´ç½ÅÀÇ ÀûµéÀÌ µÎ ¹ø ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ³¡ÀåÀ» º¸´Â ºÐÀ̽ôÙ. ¾ßÈѲ²¼´Â ¿ø¼ö¸¦ °±°í¾ß ¸¶½Å´Ù. Àû¿¡°Ô ºÐÇ®À̸¦ Çϰí¾ß ¸¶½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ø¾¥µé¾Æ. ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² ¹«½¼ À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì´À³Ä. ¿©È£¿Í²²¼´Â ´ç½ÅÀÇ ÀûµéÀÌ µÎ¹ø´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ³¡ÀåÀ» º¸´Â ºÐÀ̽ôÙ. |
Afr1953 |
Wat wil julle beraam teen die HERE? Hy maak daar 'n einde aan; die benoudheid sal nie twee maal opkom nie. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡? ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à, ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ú. |
Dan |
Hvad p©ªnser I p? mod HERREN? Han tilintetg©ªr i Bund og Grund; ej kommer der to Gange N©ªd. |
GerElb1871 |
Was sinnet ihr wider Jehova? (O. (an die Juden gerichtet) Was denket ihr von Jehova?) Er wird g?nzlich zerst?ren; die Drangsal wird nicht zweimal erstehen. |
GerElb1905 |
Was sinnet ihr wider Jehova? Er wird g?nzlich zerst?ren; die Drangsal wird nicht zweimal erstehen. |
GerLut1545 |
Was gedenket ihr wider den HERRN? Er wird's doch ein Ende machen; es wird das Ungl?ck nicht zweimal kommen. |
GerSch |
Was macht ihr Anschl?ge wider den HERRN? Er wird sie zunichte machen! Die Drangsal wird sich nicht zum zweitenmal erheben. |
UMGreek |
¥Ó¥é ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô; ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á¥í ¥è¥ë¥é¥÷¥é? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ê ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
What do ye devise against LORD? He will make a full end. Affliction shall not rise up the second time. |
AKJV |
What do you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. |
ASV |
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time. |
BBE |
What are you designing against the Lord? he will put an end to it: his haters will not come up again a second time. |
DRC |
What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction. |
Darby |
What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time. |
ESV |
What ([Isa. 10:7]) do you plot against the Lord? ([Jer. 4:27]) He will make a complete end;trouble will not rise up a second time. |
Geneva1599 |
What doe ye imagine against the Lord? he wil make an vtter destruction: affliction shall not rise vp the seconde time. |
GodsWord |
What do you think about the LORD? He is the one who will bring Nineveh to an end. This trouble will never happen again. |
HNV |
What do you plot against the LORD? He will make a full end. Affliction won¡¯t rise up the second time. |
JPS |
What do ye devise against the LORD? He will make a full end; trouble shall not rise up the second time. |
Jubilee2000 |
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end; he will not hold back the tribulation the second time. |
LITV |
What are you plotting against Jehovah? He will make an utter end; distress shall not rise up a second time. |
MKJV |
What are you plotting against the LORD? He will make an utter end; affliction shall not rise up the second time. |
RNKJV |
What do ye imagine against ????? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. |
RWebster |
What do ye imagine against the LORD ? he will make an utter end : affliction shall not rise up the second time . |
Rotherham |
What can ye devise against Yahweh? A full end, is he making,?Distress, shall not rise up twice: |
UKJV |
What do all of you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. |
WEB |
What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won¡¯t rise up the second time. |
Webster |
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. |
YLT |
What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress. |
Esperanto |
Kion vi pensas pri la Eternulo? Li faros la ekstermon, la malfelicxo ne bezonas veni duafoje. |
LXX(o) |
¥ó¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥é |